当前位置:首页 >> 其它课程 >>

高考语文文言文翻译原则及方法


信、达、雅

1、直译为主,字字落实。

2、意译为辅,文从句顺。

1、对译法。 2、替换法。 3、删减法。 4、保留法。 5、增补法。 6、调整法。

翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、请略陈固陋。 请让我大略的陈述自己固塞鄙陋的意见。 2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?

我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗, 何况是大国之间的交往呢?

对译法

翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 1、而翁归,自与汝复算尔”。 你爹回来,自然会跟你再算帐。 2、臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。

我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈 您的车马顺路拜访他。

替换法

翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。

1、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙, 公子亦自知也。
魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀 了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。 2、夫战勇气也。 作战,靠的就是勇气。

删减

翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。

1、庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。
庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴 陵郡做太守。 2、越王勾践栖于会稽之上。 越王勾践驻守在会稽山上。

保留

翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。

1、若 舍郑 以

之 为 东 道 主。

如果您放弃围攻郑国(而) 把它 当作东 道主。 赵王等 归国,以相如功 2、渑池会 既罢, 大, 赵王 拜 蔺相如为上卿。 渑池会结束后, 赵王等回到赵国,因为蔺 相如功劳大, 赵王 任命 蔺相如 做上卿。

增补法

翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。

1、古之人不余欺也。 古代的人没有欺骗我呀!
2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有锋利的爪牙,强硬的筋骨。

调整法

1、居君之国而穷,君无奈为不好士乎。 居住在您的国家却贫困不堪,恐怕您是 不喜爱人才的吧? 2、其妻望之而拊心曰 他的妻子埋怨他,捶着胸口说 3、今有饥色,君过而遗先生食。 现在我们饿得面黄肌瘦,君王慰问你, 给你送来粮食。 4、至其罪我也,又且以人之言。 到时他加罪与我,也将会只凭别人的话。

①或遗之书,安不发,悉壁藏之。
替换 对译
替换 补充 保留 替换

有人送给杜安书信,他(也)不打开,
补充 替换、调整法

(而是)把这些书信全部藏在墙里。

②竟不离(通“罹”)其患,时人贵之。
替换法

终于没有遭到那个灾难,(受到)当时
对译法 意译

的人的推崇。

总结文言文翻译十点失误为:
? 1.不需翻译的强行翻译 ? 6.省略成分没有译出。 ? 7. 该增添的内容没有 ? 2.以今义当古义 增添 ? 3.该译的词没有译 ? 8.无中生有地增添内容 出来 ? 9.应当译出的意思却遗 ? 4.词语翻译得不恰当 漏了 ? 5.该删除的词语仍 ? 10.译句不符合现代汉 然保留 语语法规则

古文翻译,补充技巧:
? ★一定要直译,不允许意译,要字字落实, 忠实于原文。 ? ①先将句子中的每个字都落实为现代汉语 的解释。(“信”) ? ②翻译个别字的最常用方法就是把古汉语 中常用的单音节词换成现代汉语中常见的 双音节词。人名地名等专用名词不要翻译, 无须自作聪明。

广州产子 http://www.myxdbj.com/ 广州产子 广州历史上名称有南海郡(前 汉、晋 代、隋 代)、番禺、广州都督府(唐)、广州(宋)、广州路、广州府 落落有点小小失望的“哦”了声,果然,现实总是这样、悄无声息的就给了天真的我当头棒喝,这真相真是来得太猝不及防了! 落落觉着自己终究还是太过年轻、算计不过现实这位老谋深算的巨滑头。 黄老太太继续开口“于是我就告诉他我姓黄,结果他还是不知道我是谁!” 落落默默地觉着,果然时光总是能够轻而易举地带走你以为你最为熟知的人和物,哪怕是你以为最为刻骨铭心的初恋情人的音 容! 黄老太太没有过多情绪起伏地继续开口“然后我又告诉他我是哪里人,他才知道我是谁。”她继而表情很是认真地表示“我想、 如果我告诉他我是哪里的人之后,他还是不知道是我的话、我就挂电话了,既然他都不记得我了,也就没什么意思了。” 落落接话道“那他到那个时候有没有记起你来?”落落想、也许女人至死都有一颗无法磨灭的少女心吧! 黄老太太说“那个时候他就知道是我了,他说‘我们见一面吧’,我说见面就没必要了,我现在都满头白发了,见了、你也不 认识我,他还是要求要见一面,我说,我过年马上就要去加拿大了,有什么可见的。” 落落觉着黄老太太此时此刻一定是面颊潮红的,只是灯光昏暗,让她看得不太分明而已,嗯、一定是这样的。 黄老太太继续道“我去加拿大在上海转机的时候,他来找我了,他起得很早,五点多便起床了,赶了两个多小时的车到我住的 地方。” 落落居然开始有点小小的激动了起来“然后呢,怎么样、怎么样了?”跨越了半个世纪、只为来见一见早已两鬓斑白的你,想 想是多么振奋人心的相见呵!


相关文章:
高考语文文言文翻译原则及方法_图文.ppt
高考语文文言文翻译原则及方法 - 信、达、雅 1、直译为主,字字落实。 2、意译
高考语文文言文翻译原则及方法_图文.ppt
高考语文文言文翻译原则及方法 - 信、达、雅 1、直译为主,字字落实。 2、意译
高考语文文言文翻译原则及方法_图文.ppt
高考语文文言文翻译原则及方法 - 信、达、雅 1、直译为主,字字落实。 2、意译
高考语文文言文翻译原则及方法_图文.ppt
高考语文文言文翻译原则及方法 - 信、达、雅 1、直译为主,字字落实。 2、意译
高考语文文言文翻译原则及方法_图文.ppt
高考语文文言文翻译原则及方法 - 信、达、雅 1、直译为主,字字落实。 2、意译
高考语文文言文翻译原则及方法_图文.ppt
高考语文文言文翻译原则及方法 - 信、达、雅 1、直译为主,字字落实。 2、意译
高考语文文言文翻译原则及方法_图文.ppt
高考语文文言文翻译原则及方法 - 信、达、雅 1、直译为主,字字落实。 2、意译
高考语文文言文翻译原则及方法_图文.ppt
高考语文文言文翻译原则及方法 - 信、达、雅 1、直译为主,字字落实。 2、意译
高考语文文言文翻译原则及方法_图文.ppt
高考语文文言文翻译原则及方法 - 信、达、雅 1、直译为主,字字落实。 2、意译
高考文言文翻译的原则_图文.ppt
高考文言文翻译原则_高三语文_语文_高中教育_教育专区。2017高考文言文为例
高考语文 文言文翻译方法指导课件 新人教版_图文.ppt
高考语文 文言文翻译方法指导课件 新人教版 - 文言文翻译 学习目标 1、了解高考文言文翻译题的要求 2、掌握文言文翻译的原则和技巧 3、能够运用所学文言文知识...
文言文翻译的原则与方法.doc
文言文翻译原则与方法_高三语文_语文_高中教育_教育专区。文言文翻译的原则与...此题继续延续近几年高考的编题方式将传主主要事迹大致依事件在文中出现的...
高考语文文言文翻译原则及方法_图文.ppt
高考语文文言文翻译原则及方法 - 信、达、雅 1、直译为主,字字落实。 2、意译
高考文言文翻译方法与技巧.doc
高考文言文翻译方法与技巧 - 高考文言文翻译方法与技巧 “理解并翻译文中的句子”是《考试说明》对高考文言文的要求之一。 “文言文翻译”作为高考语文必考的一个...
【语文】高考文言文翻译的原则与方法详解(教师).doc
语文高考文言文翻译原则与方法详解(教师) - 文言翻译 我主沉浮 ---探究文言文翻译秘诀 教学目标 1. 掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。...
高考文言文翻译方法和答题技巧_图文.ppt
高考文言文翻译方法和答题技巧_语文_高中教育_教育专区。理解并翻译文中的句子 ...6.译句不符合现代汉语语法规则 ? A.求人可使报秦者,未得。寻找人可以出使...
文言文翻译原则及方法._图文.ppt
文言文翻译原则及方法. - 文言翻译 总体原则: 信、达、雅。 1.“信”:指译
文言文翻译原则及方法_图文.ppt
文言文翻译原则及方法 - 信、达、雅 1、直译为主,字字落实。 2、意译为辅,文
文言文翻译方法及解题技巧.doc
文言文翻译方法及解题技巧_初三语文_语文_初中教育_...(二)文言文翻译原则文言文翻译过程中,必须...(三)文言文翻译“四重奏” 最近两年高考对文言文...
语文高考总复习《文言文翻译原则与技巧》_图文.ppt
语文高考总复习《文言文翻译原则与技巧》 - 《考试说明》明确要求:“理解并翻译文中的 句子。” 理解 B 在高考语文试题中,将文言文翻译成现代汉语 是传统...