当前位置:首页 >> 理学 >>


Unit 1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多少充分的准备你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。 No matter how experienced a speaker you are and how well you have prepared your speech you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2. 就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。 Just as all his sister’s friends cared about him Jimmy cared about them. 3. 汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车。 Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状,我就不再和你说话了。 If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5. 有些老年人愿意独立过日子,但大多数老人选择和子女在一起生活 Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。 Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. Unit 2 1. 被告是位年仅 30 岁的女子,她坚持称自己无罪。 The defendant a woman of only 30 kept insisting on her own innocence. 2. 总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色食物是最好的铁质来源。 All tings considered dates beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 3. 正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4. 考虑到那个地区受欢迎的程度,提前定旅馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration it is advisable to book hotels in advance. 5. 服药后若有呕吐感,请立即停止使用并尽快咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6. 总结这次结论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方式来解决这一问题。 Summing up the discussion he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. Unit 3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking as in his behavior he is very traditional. 2. 教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program they have to face the strain it puts on them. 3. 从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work directly. 4. 由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视 As the school operates on the Character First principle moral values and academic achievements are stressed equally. 5. 据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月。 It is said that the meeting which is scheduled to be held this month will be put off till next month. 6. 这所学校把为学生做好人生准备当作其职责,办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德标准。

The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive set of principles that can benefit all of them. Unit 4 1. 从各方面考虑,这座城市都是世界上最令人激动的城市。 Everything considered this city is the world’s most exciting city. 2. 尽管没有得到父母的认同,他还是继续他的计划出国留学。 Though with no approval from his parents he went ahead with his plan to study abroad. 3. 这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。 The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people. 4. 据说,画家是以他母亲为模特的,他母亲的面容沧桑却不失坚定。 It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength. 5. 这位作家于 1950 年因出版一本小说而一举成名,小说的灵感来自于他和一位姑娘在农场的经历。 The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm. 6. 有个故事说,US 是“山姆大叔”的缩写, “山姆大叔”原名叫山姆·威尔逊。他曾和一名男子一起工作, 这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。 One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army. Unit 5 1.直到看到弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么的爱她。 Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her. 2.考我认为他这次考试成绩还不错。虑到他最近的身体状况,考我认为他这次考试成绩还不错。 Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam. 3. 克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷他是否还活着。 Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive. 4. 整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光。 The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window. 5. 这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。 These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task. 6. 他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码。 He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel’s number. Unit 6 1. 我们应该尽最大努力预测地震,这样地震造成的财产破坏才会被尽可能的避免。 We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible. 2. 一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。 A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake. 3. 要将英英词典放在手边,当你不能准确的理解单词时,你就能随时查阅。 Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time. 4.如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡到帐篷里。 If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep in tents.

5. 对一个想找工作的学生来说,有没有硕士学位的却有很大影响。 A master’s degree does make a great difference to a student who wants to get a job. 6. 这本书除了告诉我们地震的知识外,还告诉我们如何做好预防工作。 In addition to the knowledge about earthquakes, the book tells us how to prepare for them. Unit 7 1. 因此,以盖茨位首席执行官的微软还能走多远依然是个很有趣的问题。 An interesting question therefore remains as to how far Microsoft can go with Gates as its CEO. 2.抱怨是没有用的,因为抱怨并改变不了什么,重要的是得采取措施预防类似的事件发生。 There’ s/It’ no use complaining since nothing ever changes as the result of a complaint. What’ important is s s to take measures to prevent similar events from happiness. 3. 要学会接受这样一个事实:有些你认为是朋友的人结果却是敌人。 Learn to accept the fact that some people you thought were friends turn out to be enemies. 4. 正如你能从书名中期待的那样,书里多次提到盖茨是个什么样的人。 As you would expect from the book’s title, there are many references to what kind of man Gates is. 5. 该公司的兴隆源于公司上下人人克勤克俭。 The prosperity of the company stems from hardworking and thrifty of the entire staff. 6.就星期六晚上首次上演的那出戏,他什么也没说。 He said nothing at all on the subject of the play which was put on for the first time Saturday night. Unit 8 1. It sounds like a good idea, but what if it’s a trick? 2. Cities and towns in this area suffered a lot from the earthquake with Jiujiang and Ruichang among the worst-hit. 3. He complained that they should not have got involved in it in the first place. 4. For Mary’s sake, I can lend you my car to get around your transport problem. 5. In theory it’ feasible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful s to the child. 6. He published an article under the name of Braver which stresses the idea that the process of cloning animals would work for humans as well. Unit 9 1. Word came yesterday that they were killed while trying to reach the summit. 2. Under no circumstances shall I mention to anyone that I have turned down the invitation to her wedding. 3. It made the headlines that the president’s wife threatened her husband with public exposure. 4. That wealthy lady’s repeated demand for a premarital agreement greatly harmed her prospective husband’s self-esteem and ended up in his refusal to get married. 5. Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not earn as much as they expected. 6. The casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder he had been looking into. Unit 10 1.1 went to the library and read whatever I could find about the causes of the mysterious disappearances of the ships and planes in the Bermuda Triangle. 2. Continue treating friends like this, and you will lose them all. 3. They must know their product thoroughly and know how to promote sales by word of mouth, telephone or letter. 4. It suddenly dawned on me that money couldn't make up for all that he had suffered in the past five years.

5. Some people refer to translation as science while others take it as art. 6. Instead of imposing personal views upon others, we should promote democracy.

新视野大学英语第三册课后翻译(完整版)[中英互译] 每一单元的汉译英部分,有需要
新视野大学英语第三册课后翻译(完整版)[中英互译] - 1. 被告是位年仅 30
新视野大学英语第三册课后翻译[中英互译] - 河北农业大学 现代科技学院 水利水电工程 1001 班 英语复习资料新视野大学英语(三)课后翻译董哲羽 Unit 1 1....
新视野大学英语第三版第三册翻译中英互译 - Unit 1 The Way to
新视野大学英语第三册课后翻译全解 - 新视野大学英语第三册课后翻译全解 Unit
新视野大学英语(第三版)读写教程第三册课后翻译答案 - 新视野 Book3 汉译
新视野大学英语第三册课后原题及翻译 - 新视野大学英语第 3 册课后翻译原题与答
新视野大学英语第三版读写教程book3 课后翻译英汉互译.doc
新视野大学英语第三版读写教程book3 课后翻译英汉互译_法语学习_外语学习_教育专区。新视野大学英语第三版读写教程3课后翻译英译汉 汉译英 原题、答案 ...
新视野大学英语3(第三版)课后翻译中译英 - Unit 1 如今,很多年轻人不再
新视野大学英语第三版读写教程第三册课后翻译答案 - U1 如今, 很多年轻人不再
新视野大学英语第三版读写教程第三册课后翻译(全册) - NNCE Book3 课后翻译参考答案 Unit1 英译中原文: Global citizen is someone who identi...
新视野大学英语第三版读写教程第三册翻译中英互译 - Unit 1 The Wa
新视野大学英语第三册答案(完整版)[中英互译] - Unit 1 1.无论你是多
新视野大学英语读写教程第二版第三册课后答案翻译部分) - 新视野大学英语读写教程第二版第三册课后答案(完整版) Unit 1 Ⅺ 1.No matter how experienced a sp...
新视野大学英语第三册课后英汉翻译(原题+答案)_英语学习_外语学习_教育专区。新视野大学英语第三册课后英汉翻译(原题+答案) 此文为txt格式。怎么用,你懂的。 ...
新视野大学英语第三册课后翻译 - Unit 1 1.No matter how
新视野大学英语第二版第三册课后翻译原题+答案(全) - unit1 1.无论你是
新视野大学英语第三册课后翻译[中英互译] - 河北农业大学 现代科技学院 水利水电工程 1001 班 英语复习资料新视野大学英语(三)课后翻译董哲羽 Unit 1 1....
新视野大学英语第三册课后原题及翻译_英语学习_外语学习_教育专区。新视野大学英语第 3 册课后翻译原题与答案 Unit1 1. 无论你是多么富有经验的演说家,无论你...