当前位置:首页 >> 英语学习 >>

汉语四字成语的英译


浅析汉语四字成语的英译 [摘要]:在进行新希望大学英语综合教程阅读部分的教学过程 中,发现许多句子如果用直译的方法翻译过来,有些生硬,别扭, 相反如果翻译成汉语的四字成语,会感觉到恰如其分,想到这样的 对应关系,会让人有心头一喜的感觉。下面就将所有总结与大家分 享,不足之处,敬请各位同仁批评指正。 [关键词]:四字成语 汉译英 英译汉 一、概要 汉语中的许多成语,习语,读起来朗朗上口,听起来通俗易懂, 用起来随心应手,尤其是四字成语,最为多见,数量也最多,约占 汉语的 90%以上。而英语是一种非常理性的语言,最看重清晰明确, 最忌逻辑混乱与文字堆砌,不像汉语那样过分借重辞藻来加强文 义,烘托氛围,所以将汉语中的四字成语翻译成英文会是一个很繁 杂的工程。许多学者都是从汉语的构成结构为出发点,来研究其翻 译的。但是这会出现许多的问题,这也是傅一勤在从《林语堂当代 汉英词典》到《新时代汉英大词典》——以中文四字成语的英译为 例这篇文章中提到的问题,因中文的四字成语常具有句子的形态, 很容易让人把它当作一个独立的短句或谓语(即无主语的句子)来 翻译,因此常造成在表面上看起来似乎没有问题、而在实际应用上 却格格不入的翻译,完全不能适用,必须另起炉灶,重新翻译。比 如明哲保身 use ones wits to ensure one’s own survival(and shirk moral responsibility) ;be worldly wise and play safe: 他一向信奉明哲保身的处世哲学。he has always believed in the philosophy of self-preservation.所以笔者认为从英译汉的角度 来研究汉语四字成语的翻译会更恰当,更实用。 二、英汉四字成语对照 喉头哽咽:get a huge lump in one’s throat 迫不及待:could not wait for someone to do something 出乎意料: against all expectation, mike finished high school with top grades. 不出所料:the show lived up to all our expectations--- it was so wonderful. 梦中情人:mrs. green fields had hoped for a similar romance when she met her love on the internet. 衣着得体 仪表堂堂:the man was well-dressed, and she was not disappointed in his physical appearance. 和谐相处 共度一生: lonely young woman felt she’ finally the d found the man with whom she can live with in harmony. 如意郎君:mr. right 失声痛哭:looking at my mom, i almost burst out crying. 经济拮据:i knew money was tight. 钻石戒指:there was a tiny ring with a diamond chip in the center. 言归正传: let’s get down to business. 点头同意:i c

相关文章:
浅析汉语四字成语的英译.doc
浅析汉语四字成语的英译 - 龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 浅析汉语四字成语的英译 作者:高敏绒 来源:《商情》2013 年第 23 期 [摘要]:在进行新...
汉语四字成语英文翻译.doc
汉语四字成语英文翻译 - 一)并列关系 名山大川 famous mountain
汉语四字成语的英译.doc
汉语四字成语的英译 - 浅析汉语四字成语的英译 [摘要]:在进行新希望大学英语综
中西方文化差异对汉语四字成语英译的影响.doc
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 中西方文化差异对汉语四字成语英译的影响 作者:占珊珊 来源:《新课程 中旬》2014 年第 09 期 摘要:汉语四字成语在...
汉语四字格成语在英汉翻译中的运用_图文.pdf
汉语四字成语在英汉翻译中的运用 - 年9 月 3 期 (总第 1 1 期 )
功能对等视角下汉语“四字成语”的英译研究以《围....pdf
功能对等视角下汉语四字成语的英译研究以《围城》英译本为例 - 汉语是世界上最古老的语言之一,汉语里有大量赋予表现力的词汇,他们增强了汉语的表达效果...
汉语四字成语认知与英译_论文.pdf
汉语四字成语认知与英译 - 四字成语是汉语一大特色及优势,具有强大的生命力和简
汉语四字短语英语翻译.doc
汉语四字短语英语翻译 - (一)并列关系 名山大川 famous mountai
汉语四字结构的英译处理分解_图文.ppt
汉语四字结构的英译处理分解 - 第十三章 汉语四字排比结构的英译处理 四字结构几
汉语成语的英译技巧.doc
汉语成语的英译技巧 - 龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 汉语成语的英译技巧 作者:李桂艳 来源:《求知导刊》2016 年第 12 期 摘要:汉语成语是我国数千年...
汉语四字格的英文翻译方法_图文.ppt
汉语四字格的英文翻译方法 - 汉语四字的翻译方法 ---李曼 陈佳辉 汉语四字格 ? 汉语四字成语是汉...
汉语四字成语的翻译技巧.doc
汉语四字成语的翻译技巧 - 目 录 引言???I 摘要???II ABSTRA.
王昆 汉语四字成语英译浅析最终稿 16开.doc
王昆 汉语四字成语英译浅析最终稿 16开 - 河南理工大学本科生毕业论文 汉语四字成语英译浅析 院专 系: 业: 外国语学院 英王语昆 学生姓名: 学号: 051401032...
汉语四字格成语在英汉翻译中的运用解读.doc
汉语四字成语在英汉翻译中的运用解读_中职中专_职业教育_教育专区。汉语四字成语在英汉翻译中的运用解读 文档贡献者 三年五年158 贡献于2018-09-28 ...
汉语四字格词语的英语翻译.doc
汉语四字词语的英语翻译 - (一)并列关系 名山大川 famous mount
英汉互译中的汉语四字结构.doc
四字结构通常指汉语中常用到的成语,也包括自行组合成通顺合理的四字结构,那么在英 汉互译中如何处理对它的翻译呢? 我们知道,四字结构特别是成语与中华民族的地理...
汉语联合式四字成语的特点及英译方法_论文.pdf
汉语联合式四字成语的特点及英译方法 - 汉语成语言简意赅、形象生动、比一般词语有着更强的表现力,是历来为人们喜欢的一种精粹的语言材料。汉语成语结构稳定,约...
100个成语的汉语翻译(中英文).pdf
汉语成语习语的翻译 9页 免费 双语词典中汉语四字格成... 暂无评价 50页 免费...《现代汉语词典》成语误... 5页 2下载券 汉译英 成语的翻译 42页 免费...
汉译英 成语的翻译_图文.ppt
译英 成语的翻译_英语学习_外语学习_教育专区。...因此,从原文的深层意 义出发,汉语句子当中的四字...
汉语四字词语的翻译作业.doc
汉语四字词语的翻译作业 - 汉语四字词语的补充翻译练习 ( Please ref