当前位置:首页 >> 英语学习 >>

President Barack Obama


1 President Barack Obama has addressed the 66th United Nations General Assembly about what he calls a time of transformation, especially in the Middle East and Africa. 总统奥巴马已经向第 66 次联合国大会关于他称之为时间的转变,尤其是在中东和非洲地区。 In his roughly 35-minute address, the president went down a list of events in which he said nations "stepped forward" to maintain international peace and security, and "more individuals claimed their universal right to live in freedom and dignity." 在他的演讲中,总统大约 35 分钟就下一个事件的列表中说,国家” “维护国际和平与安全, 上前 “更多人声称他们的普世权利住在自由和尊严。 Beginning in Africa, he noted that South Sudan obtained its independence and the people of Ivory Coast had weathered its political upheaval and is now governed by the man elected to lead them. 开始,他指出,在非洲南部苏丹的,独立的人得到的象牙海岸有其政治剧变风化,现在由人当选 领导他们。 Obama turned to the so-called Arab Spring ,beginning with Tunisia, where he said people "chose the dignity of peaceful protest over the rule of an iron fist." He then spoke about Egypt. 奥巴马把所谓的阿拉伯春天开始,突尼斯,他说人们 “选择尊严的和平抗议的铁腕的规则。 然 ” 后他谈到了埃及。 "Egyptians from all walks of life - men and women; young and old; Muslim and Christian demanded their universal rights," said Obama. "We saw in those protesters the moral force of non-violence that has lit the world from Delhi to Warsaw; from Selma to South Africa - and we knew that change had come to Egypt and to the Arab World." “埃及人来自各行各业的人士——男人和女人,年轻的和老的,穆斯林和基督徒——要求普遍 的权利,” 奥巴马说。 “我们看到在那些抗议者的道德力量,点燃了世界非暴力从新德里向华沙; 从塞尔玛到南非——我们知道变化是埃及和阿拉伯世界。 ” Obama said 42 years of tyranny in Libya ended in six months, with the help of NATO and Arab League states joining an international coalition. He called Libya an example of "nations standing together for the sake of peace and security and individuals claiming their rights." 奥巴马说,42 年的暴政在利比亚在六个月后结束,帮助北约和阿拉伯联盟国家加入一个国际 联盟。他的一个例子叫做利比亚“国家站在一起为了和平与安全及个人宣称他们的权利。 ” The president also mentioned Bahrain and Yemen. He said the United States will continue to support universal freedoms, and said each nation must "chart its own course" to fulfill the aspirations of its people. 布什总统还提到,巴林和也门。他说美国将继续支持广泛的自由,并说每个国家都必须画出自 己的课程,提高人民的愿望。 Speaking of a "new direction" for the United States, Obama noted the drawdown of U.S. forces from Iraq and Afghanistan. He said the U.S. is poised to end wars it was drawn into by Osama bin-Laden and has emerged stronger. 在“新方向”为美国银行授信,奥巴马说美国军队从伊拉克和阿富汗。 他说,美国准备结束它 被卷入战争,奥萨马?本?拉登的 bin-Laden 更强大了。 Ten years ago, there was an open wound of twisted steel, a broken heart in the center of this city," Obama noted. "Today, as a new tower is rising at Ground Zero, symbolizing New York’s renewal, even as al-Qaida is under more pressure than ever before, its leadership has been degraded. And Osama bin Laden, a man who murdered thousands of people from dozens of countries, will never endanger the peace of the world again."

十年以前,有一个伤口被扭曲的钢铁、 一颗破碎的心在这个城市的中心点,” 奥巴马说。 “今天, 作为一种新的塔在“归零地”上升,象征着纽约的更新,正如基地组织正面临前所未有的压力, 其领导之前已经退化。和奥萨马?本?拉登的人,一个杀害了数千人从几十个国家,将永远不会 危及世界和平的一次。 ” Obama renewed his call for Palestinians to return to direct negotiations with Israel, rather than pursue a statehood bid at the United Nations, either in the Security Council or General Assembly. Acknowledging his personal frustration after a year of extensive diplomatic efforts, he said there is no shortcut to peace. 奥巴马重申了他呼吁巴勒斯坦人回到直接同以色列谈判,而不是去追捕一个对立的出价在联 合国,无论是在安理会或大会。他承认个人挫折经过为期一年的广泛的外交努力,他说:“没有 捷径可走和平。 "Peace will not come through statements and resolutions at the United Nations. If it were that easy, it would have been accomplished by now," added Obama. 通过“和平不会来声明和联合国的决议。如果是那么简单,它会一直说,“现在来完成奥巴马。 Obama said Iran's government continues to refuse to recognize the rights of its own people, and has not demonstrated to the world that its nuclear program is peaceful. 奥巴马说,伊朗政府继续拒绝承认自己人民的权利,并没有证明世界相信它的核计划是用于和 平的目的。 On Syria, he said the time has come for U.N. Security Council action to sanction the Assad government and "speak with one voice" about the torture, detention and murder of people there. 在叙利亚,他说的时候。日期已经到了联合国安理会的制裁行动的阿萨德政府和“用一个声 音说话”的折磨、监禁和谋杀那里的人。 "The Syrian people have shown dignity and courage in their pursuit of justice - protesting peacefully, standing silently in the streets, dying for the same values that this institution is supposed to stand for," Obama said. "The question for us is clear: Will we stand with the Syrian people, or with their oppressors?" “叙利亚人的尊严和勇气显示他们对正义的追求——抗议,静静地站着和平,渴望在街上有相 同的价值观,这被认为是代表机构,”奥巴马说。 “问题就是我们清楚:我们会站与叙利亚人,或 与压迫者吗?” Obama said North Korea has yet to take concrete steps to abandon its weapons, adding that it and Iran must face greater pressure and isolation if they continue down a path outside of international law. 奥巴马说,北韩还没有采取有效步骤,放弃核武器,并补充说,伊朗必须面临更大的压力和孤立 如果它们继续沿着一条外国际法。 The president said the global financial crisis showed how interconnected nations have become and that they will "rise or fall together." The United States, he said, stands with European nations dealing with their fiscal challenges, and will work with emerging economies to promote growth. 布什总统说,全球的金融危机表明国家已经成为互连,他们将“上升或下降在一起。 ”美国,他 说,站在欧洲国家在对付他们的财政问题,并将工作与新兴经济体,刺激经济增长 2 The John D. and Catherine T. MacArthur Foundation named 22 new MacArthur fellows on Tuesday. They'll receive Genius awards, which come with a no-strings attached grant of $500,000 over five years.

约翰·d·t·麦克阿瑟基金会和凯瑟琳名叫 22 新麦克阿瑟奖获得者在星期二说。他们将收 到天才奖,哪来与一个无附加条件的格兰特在超过 5 年的 500000 美元。 The diverse grantees include a journalist, cellist, clinical psychologist, computer scientist and a former poet laureate of the United States, Kay Ryan, who also received a Pulitzer Prize this year. Ryan is well-known for her compact, vivid and accessible verse. 不同的资助,包括记者、大提琴临床心理学家、计算机科学家和一位前美国桂冠诗人,凯瑞恩, 谁也收到了今年普利策奖。莱恩是著名的、生动的和易于紧凑的诗句。 The high honors come as a bit of a surprise to the poet herself, who was raised in what she calls the “glamor-free, ocean-free, hot, stinky, oil-rich, potato-rich” San Joaquin Valley of California. 高荣誉来的有点惊奇对诗人自己,成长于她所称的“glamor-free,ocean-free、辣、臭、石油、 potato-rich“加州圣约魁谷。 “I have to say that I didn’t want to be a poet and I still feel pretty embarrassed about it in a lot of situations because it seemed like putting on airs," Ryan says. "But I found that poetry was nonetheless possessing my mind. Like, if I read a book and it was prose, the prose would start rhyming, and it was kind of a little insanity taking me over.” “我不得不说,我不想成为一个诗人,我仍然很不好意思在很多情况下它,因为它好像装腔作 势,”吉格斯说。 “但是我发现,我的心却拥有诗歌。例如,如果我读一本书,它是散文,散文就要 开始了,它是一种押韵一点疯狂的带我过去。 ” Ryan’s poems often explore every day human emotions such as hope, doubt and fear. She has a fluid, soaring imagination, as we see in the poem,“Killing Time.” 莱恩每天诗歌中常常探索等人类情绪的希望,怀疑和恐惧。她有一个流体,不断飙升的想象力, 因为我们看到在诗中,“消磨时间。 ” Time is rubbery. 时间是有弹性。 If you hide it 如果你把它藏 in the shrubbery 在矮树丛 it will wait 它会等 will winter and 将冬季和 wash back out 洗出来 with the rainwater. 与雨水。 You will find it 你会发现它 on your steps again 在你的脚步又 like the newspaper. 喜欢报纸。 Time compresses. 时间开始压缩。

Stuff it in the 把它在 couch corner and 沙发角和 it will spring out 它将春天了 some night or other 某晚或其他 when you have guests. 当你有客人。 One of whom guesses. 其中一个猜测。 Time stretches. 时间伸了个懒腰。 Then it snaps back 那么它反驳道 leaving bare patches 离开光秃秃的补丁 that didn’t happen. 这件事并没发生。 Abandoned time hardens 放弃时间变硬 like hidden gun. 像隐藏的枪。 People feel around. 人们觉得周围。 Sooner or later 迟早 it will be found. 它会被发现。 Ryan has published seven collections of poetry, beginning with a self-published volume in 1983. But it wasn’t until the mid-1990s that she began to acquire a national reputation. In the meantime, she taught remedial English at a community college in Marin County, California, and lived quietly with her longtime spouse, Carol Adair, who died in January 2009. 吉格斯的诗歌作品,出版七收藏开始。1983 年发行体积但直到 1990 年中期,她开始获得 50 国 家的声誉。 与此同时,她教补救英语在社区大学于马林县,加利福尼亚州,生活平静,她长期合作 的配偶,卡罗尔阿,死于 2009 年 1 月。 Unlike many poets of her stature, Ryan has never been interested in the busy academic swirl of conferences and university life, or even in the high visibility her poet laureate post, her Pulitzer Prize and now, her MacArthur Genius grant have given her. 不像许多诗人,她的身材,莱恩从来没有兴趣在繁忙的学术会议和大学生活的漩涡中,甚至在 高能见度桂冠诗人,她她后,现在,她普利策奖授予麦克阿瑟天才已经给她。 She says she is already “overly visited by the sensation and the ideas of others” and “would like peace from it most of the time.”

她说她已经“过于访问的感觉和他人的思想”和“希望和平从大多数的时候。 ” 3 In a new report released on the sidelines of a high-level U.N. meeting on noncommunicable diseases in New York, the World Health Organization outlines low-cost strategies to combat chronic diseases that are expensive to treat and bring severe economic consequences. 在一个新的报告发布的一个高级联合国会议期间在 noncommunicable 疾病在纽约,世界卫生 组织大纲低成本策略抵抗慢性疾病治疗和带来相当昂贵,严重的经济后果。 The World Health Organization says it does not need to cost a lot of money to save millions of people from a wide range of noncommunicable ailments - cancer, diabetes and heart and respiratory disease. As little as a dollar a year per person in low income countries, and a $1.50 in middle income countries. 世界卫生组织说,它不需要花费大量的钱来挽救成千上万的人从一个广泛的 noncommunicable 疾病——癌症、糖尿病和心脏和呼吸系统疾病。只要一美元每年人均低收 入国家,一个 1.50 美元的中等收入国家。 Current treatments of chronic diseases are expensive and push millions of people into poverty each year. 目前的治疗慢性疾病既昂贵又促使数以计的人陷入贫困每年。 “We have cost effective interventions that can make a huge difference in reducing the burden if they are implemented by the member states and most of these are actually low cost interventions. They are affordable by all countries irrespective of income and economic status,” said Ala Alwan, an assistant director general with WHO. “我们有成本有效的干预,会有很大的区别,如果他们减少负担实施成员国和大部分实际上是 低成本的干预措施。他们都负担得起国家不论收入与经济状况,”说,如 Alwan 助理总干事和 谁。 The World Economic Forum estimates that over the next 15 years, noncommunicable diseases, or NCDs. will cost low and middle income countries more than $7 trillion. 世界经济论坛估计,在未来 15 年,noncommunicable 疾病,或 NCDs.将成本低和中等收入国家超 过 7 万亿美元。 WHO Director General Margaret Chan urged leaders gathered at the United Nations to act quickly and decisively. “Rising financial and economic cost of these diseases will reach levels that are beyond the coping capacity of wealthiest nations of the world. Excellencies, you have the power to stop or reverse the NCDs disaster,” she said. 世卫组织总干事陈冯富珍敦促领导人聚集在联合国快速、果断地行动。 ”增加金融和经济成 本水平,这些疾病将达到超越了富有的国家应对能力的世界。各位,你有权终止或扭转 NCDs 灾难,”她说。 Several types of common behavior are well known to increase the risk of chronic diseases tobacco use, unhealthy diet, physical inactivity and excessive alcohol use. 用几种不同类型的公共行为很好的了解慢性疾病的风险增加的——烟草的使用,不健康饮 食、缺乏锻炼和过度饮酒。 WHO simply recommends changing such habits with what it calls 'population-based and individual-based best buy interventions,' 只是建议改变这样的习惯与所谓的“百思买以人群为基础的和以 individual-based 干预,”

“If you increase taxation on tobacco and alcohol you will generate funds. You will not only reduce consumption and prevent noncommunicable diseases but you will be able to generate additional funds even in low income countries. And that you can use to expand coverage at primary health care level to provide better health care or to strengthen your health promotion programs,” Alwan said. “如果你增加税收对烟草和酒精你将产生资金。你不仅可以减少消费和防止疾病 noncommunicable 但你能够产生额外的资金,即使在低收入国家。和,你可以用它来扩大涵盖 在初级卫生保健水平提供更好的健康照护,或是增强你的健康促进”,Alwan 说。 Donald Shriber at the Centers for Disease Control and Prevention sees the United States taking a somewhat different role in tackling NCDs than it did in dealing with communicable diseases such as HIV/AIDS. 唐纳德 Shriber 在美国疾病控制和预防中心看到美国采取不同的角色在处理相比,NCDs 处理 传染性疾病如 HIV / AIDS。 “I think the U.S. goverment can work with them in partnership rather than a donor or donee relationship and make enormous strides," Shriber said. “我认为美国政府可以和他们一起工作,而不是一个合作伙伴关系,使捐助者和受赠人取得 长足的进步,”Shriber 说。 WHO officials say government actions can have substantial influence on public health, and to reduce NCD risk factors, governments should quickly adopt and implement its recommended interventions. 世界卫生组织官员说,政府行为有较大影响,并降低公共健康风险因素,政府应该轮链传动迅 速制定并实施干预其推荐。 4 Diplomats from the United States and Europe walked out of the U.N. General Assembly Thursday amid a strident address by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad. The Iranian leader blamed Western powers for world problems, and questioned the Holocaust and circumstances of the 9-11 terrorist attacks. 外交官们来自美国和欧洲走出了联合国大会的一个坚定的地址周四在伊朗总统艾哈迈迪内 贾德。伊朗领导人指责西方列强为世界问题,并质疑大屠杀和境遇的 9 月 11 日的恐怖袭击。 On the eve of the Iranian president’s speech, Iran released two American hikers imprisoned for two years in a move welcomed by the White House. But any goodwill generated by the gesture may have been swept away by the Ahmadinejad policy speech. 前夜,伊朗总统的讲话,伊朗释放了两名登山者被监禁两年的美国的一项行动受到白宫。但善 意的姿态生成可能被冲断了内贾德的政策演讲。 In it, he blamed Western powers for a catalogue of world ills including slavery, the two world wars, drug trafficking and the imposition of authoritarian regimes in Asia, Latin America and Africa. 在书中,他指责西方列强为一大串的世界问题包括奴隶制,二次世界大战、贩毒和强制实行独 裁政体在亚洲,拉丁美洲和非洲等地。 Ahmadinejad’s U.N. speech, his fifth since assuming power in 2005, was probably his most controversial and triggered what has become an annual walkout by Western delegates including the mid-level U.S. diplomats present when the speech began. 内贾德的联合国的演讲中,他的第五个自 2005 年执政以来,假设可能是最有争议的,引发了他 所成为一年一度的游行由西方代表包括中产阶级的美国外交官现在讲话时就开始了。

He made no mention of current policy issues such as Iran’s controversial nuclear program, instead attacking what he termed arrogant Western powers. He is heard through an interpreter. 他没有提到的问题的现行政策,比如伊朗有争议的核项目问题上,而不是傲慢攻击他所谓的西 方大国。他听到透过翻译 “They tolerate no questions or criticism and instead of presenting a reason for their violations, they always put themselves in the position of a claimant," he said. "By using their imperialistic media network, which is under the influence of colonialism, they threaten anyone who questions the Holocaust and September 11th with sanctions and military action.” “他们忍受任何问题或批评,而是以一个理由违法,他们总是把自己置于一个请求的位置,” 他说。 “用自己的帝国主义媒体网络,殖民主义的影响下,他们威胁任何人的问题 11th 大屠杀 和 9 月和制裁,并采取军事行动。 ” The Iranian president, who at the U.N. last year called for an investigation of so-called “hidden elements” of the 2001 attacks, suggested Osama bin Laden had been killed by U.S. forces last May to foreclose an inquiry. 伊朗总统去年在联合国呼吁一个调查所谓的“隐藏要素”,2001 年的袭击,建议奥萨马?本?拉 登已经被美国军队去年 5 月没收询盘。 “Instead of assigning a fact-finding team, they killed the main perpetrator and threw his body into the sea," he said. "Would it not have been reasonable to bring to justice and try openly the main perpetrator of the incidents in order to identify the elements and reason behind the safe-space provided for the invading aircraft to attack the twin world trade towers? “而不是分配一个调查小组,他们杀了主要犯罪者和把他的身体流入大海,”他说。"没有被合 理公正和公开试带来的主要犯罪者的意外事件以确定的因素,safe-space 原因提供了入侵的飞 机攻击的双胞胎世贸双塔吗? The Iranian president, who did not mention Israel by name, said Western leaders treat Zionism as a sacred notion, and said any question about the Jewish state’s founding and history is seen as an unforgivable offense. 伊朗总统,谁没有提到以色列的名字,说西方领导人对犹太复国主义作为一种神圣的观念,说 任何问题和历史的犹太国家的建国看作是一种不可原谅的进攻。 Reacting to the speech, the spokesman for the U.S. Mission to the U.N. said Ahmadinejad had a chance to address his own people's aspirations for freedom and dignity, but instead again turned to abhorrent anti-Semitic slurs and despicable conspiracy theories. 反应的话,这位发言人对美国驻联合国说内贾德有机会解决自己的人民渴望自由和尊严,而是 转向可恶又反犹太主义的冲击和卑鄙阴谋理论。 In a New York Times interview Thursday, Ahmadinejad again denied his country has nuclear weapons ambitions, and said it would halt uranium enrichment if world powers provided the 20-percent enriched uranium he said Iran needs for domestic power production. 在周四纽约时报采访,艾哈迈迪内贾德再次否认他的国家拥有核武器的野心,并说它将停止铀 浓缩如果世界强国提供了 20%的浓缩铀他说伊朗国内电力生产的需要。 The European Union said Wednesday it was prepared to resume without pre-conditions the nuclear talks with Iran that broke down in January. The International Atomic Energy Agency says Iran has failed to provide sufficient evidence that its program is entirely peaceful. 欧盟星期三说,准备简历没有前置条件和伊朗的核谈判,在一月抛锚了。国际原子能机构说, 伊朗未能提供足够的证据表明,其核项目是完全和平的,。


相关文章:
President Barack Obama won re_图文.doc
President Barack Obama won re_英语考试_外语学习_教育专区。President Barack Obama won re-election to a second term in the White House on Tuesday, ...
Remarks of President Barack Obama_图文.doc
Remarks of President Barack Obama_英语学习_外语学习_教育专区。中英文对照 Remarks of President Barack Obama Weekly Address The White House October 19, 2013 ...
President Barack Obama.doc
President Barack Obama - 1 President Barack Obama has addressed the 66th United Nations General A...
U.S. President Barack Obama will welcome China's Vice ....doc
U.S. President Barack Obama will welcome China's Vice President Xi Jinping_英语学习_外语学习_教育专区。新闻 U.S. President Barack Obama will welcome ...
【奥巴马总统就职演说】Text.of.President.Barack.Obama's.....pdf
【奥巴马总统就职演说】Text.of.President.Barack.Obama's.Inaugural.Address_军事/政治_人文社科_专业资料。Text of Barack Obama's Inaugural Address Full text ...
沪江英语 President Barack Obama.doc
沪江英语 President Barack Obama_英语学习_外语学习_教育专区。STUDY 沪江英语 President Barack Obama, courting young voters crucial to his reelection, told a ...
Remarks by President Barack Obama at Town Hall Meeting with ....doc
Remarks by President Barack Obama at Town Hall Meeting with Future Chinese Leaders_英语学习_外语学习_教育专区。Remarks by President Barack Obama at Town ...
President Barack Obama Weekly Address-8-8-2011.doc
President Barack Obama Weekly Address-8-8-2011_英语学习_外语学习_教育专区。President Barack Obama Weekly Address Saturday, August 6, 2011 Washington, DC ...
...by President Barack Obama at Town Hall Meeting w....doc
奥巴马上海演讲词Remarks by President Barack Obama at Town Hall Meeting with Future Chinese Leaders 奥巴马上海演讲词Remarks by President Barack Obama at Town...
Stylistic Analysis of Barack Obama’s First Inaugural Address....doc
As the first forty-fourth African-American president in the United States history, Barack Obama, delivered his first inaugural address on January 21, 2009...
President Barack Obama's Inaugural Address2009.01.20.doc
President Barack Obama's Inaugural Address2009.01.20_英语学习_外语学习_教育专区。President Barack Obama's Inaugural Address 2009.01.20 OBAMA: My fellow ...
Text of President Barack Obama.doc
Text of President Barack Obama_演讲/主持_工作范文_实用文档 暂无评价|0人阅读|0次下载 | 举报文档 Text of President Barack Obama_演讲/主持_工作范文_实用...
President Barack Obama on Tuesday said he has enoug....doc
President Barack Obama on Tuesday said he has enough votes in the U_调查/报告_表格/模板_实用文档。奥巴马演讲President Barack Obama on Tuesday said he ...
President Barack Obama lays a wreath at the Pentagon Memorial....doc
President Barack Obama lays a wreath at the Pentagon Memorial_英语学习_外语学习_教育专区。VOA文本 President Barack Obama lays a wreath at the Pentagon ...
Text of President Barack Obama.doc
Text of President Barack Obama_英语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载 | 举报文档 Text of President Barack Obama_英语学习_外语学习_教育...
Remarks of President Barack Obama.doc
Remarks of President Barack Obama_英语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载 | 举报文档 Remarks of President Barack Obama_英语学习_外语学习_...
President Barack Obama delivering the State of the ....doc
President Barack Obama delivering the State of the Union address President Barack Obama delivering the State of the Union addressPresident Barack Obama ...
Remarks of President Barack Obama(奥巴马).doc
Remarks of President Barack Obama(奥巴马)_英语学习_外语学习_教育专区。Remarks of President Barack Obama Weekly Address February 20, 2010 The other week, ...
Remarks by US President Barack Obama at Town Hall Meeting ....doc
Remarks by US President Barack Obama at
奥巴马演讲稿Video Remarks of President Barack Obama.doc
奥巴马演讲稿Video Remarks of President Barack Obama_英语考试_外语学习_教育专区。Video Remarks of President Barack Obama Weekly Address The White House ...