当前位置:首页 >> 英语学习 >>

英语翻译课本课后习题答案


1、Studies serve for delight(高兴、欢喜), for ornament 装饰 and for ability. 2、 Histories make men wise; poets witty 机智的; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave 庄重; logic and rhetoric able to contend 争论,争辩. 3、 When my grandfather died, my 83-year-old grandmother, once full of life, slowly began to fade. 4、All is well that ends well. 5、Where there is a way for a car, there is a Toyota. 6、Not all cars are created equal. 7、Showing off your proficiency with an axe before LuBan–the master carpenter 8、to draw a snake and add feet to it to paint the lily 9、电影名翻译: Casablanca Shrek Titanic Waterloo Bridge The Bridge of Madison Broke Back Mountain 10、定义: Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.

译文: 1,读书足以怡情,足以博彩,足以长才。 2,读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻, 伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩。 3,祖父去世时,祖母 83 岁了,曾经活力四射的她,也开始慢慢衰老 了。 4、烟蒂好,烟就好。 5.、车到山前必有路必有路,有路必有丰田车。 a will, there is a way.) 6、古有千里马,今有三菱车。 created equal.) 7、班门弄斧 8、画蛇添足 9 电影名翻译: 《卡萨布兰卡》 《怪物史莱克》 《泰坦尼克号》 (All men are (Where there is

《魂断蓝桥》

《廊桥遗梦》

《断背山》

10、定义:所谓翻译,就是指在译语中用最切近而又自然的对等语再 现源语信息,首先在语义上,其次是文体上。

归化法和异化法 英汉对比 页
1、一词多义: software soft music soft light soft money soft wood

P27 页 P53

2、He wore dark glasses, and thick jersey, and stopped up his ears with cotton wool. 3、a candidate with little chance of success 4、Modern science and technology are developing rapidly. 5、He was born in Furth on May 27,1923. 6、He is running fast enough.

译文: 1、一词多义: 软件 轻音乐 微光 纸币 软木头

2、他戴黑眼睛,穿厚毛衣,耳朵塞了棉花。 3、一个当选希望极微的候选人 4、现代科学技术正在迅速发展。 5、他是 1923 年 5 月 27 日在菲尔特出生的。 6、他跑得够快得了。

形合和意合
译文:

P58 页

1, Nothing has happened since we parted.

2, After I had my dinner, I went out for a walk.

3, He had to stay at home yesterday because he was ill. 4,They fought so bravely that the invasion was crushed in 72hours.

1,我们分别后一直没有什么事情发生 2,我吃了晚饭出去散步。 3,他病了,昨天不得不呆在家。 4,他们打得很勇敢,72 小时内就粉碎了敌人的入侵。

词类的转移

P64 页

1、Some power plants are under construction. 2、They are quite content with the data obtained from the experiment. 3、Coming !’ Away she skimmed over the lawn, up the path, up the step, across the veranda, and into the porch. 4、This experiment has been over. 5、The operation of a machine needs some knowledge of its performance. 6、The sight and sound of our jet plans filled me with special longing. 7、Talking with his son, the old man was the forgiver of the man’s past wrong doing. 8、Some of my classmates are good singers. 9、I’m not a smoker. 10、This computer is of high sensibility. 11、The oil in the tank has been up. 12、Formality has always characterized their relationship. 13、They did their best to help the sick and the wounded. 14、He is physically weak but mentally sound. 15,To them, he personified the absolute power. 16,Steven was eloquent and elegant- but soft. 17,He was blacklisted and lost his job. 18,The pallor of her face indicated clearly how she was feeling at the moment. 19,He is a stranger to the operation of the electronic computer. 20,The maiden voyage of the newly-built steamship was a success. 21,Buckley was in a clear minority. 22,I had the fortune to meet him. 23, ‘Yes,’ he said with a slow nod or two. 24,He whispered a hurried good-bye to his host.
译文:

1,几个发电厂正在建造中。 2,他们十分满足于试验中获得的资料。 3, “来啦。 ”她转身蹦着跳着地跑了,越过草地,跑上小径, 跨上台 阶,穿过凉台,进了门廊。 4,这个试验已经结束了。 5,操作机器需要懂得机器的一些性能。 6,看到我们的喷气式飞机,听见隆隆机声,令我特别神往。 7,在和儿子谈话时,老人宽恕了年轻人过去所干的坏事。 8,我的同学中有几个歌唱的特别好。 9,我不抽烟。 10,这台计算机具有很高的敏感度。 11,油箱中的油用完了。 12,他们之间的关系,有一个特点,就是以礼相待。 13,他们尽最大努力,帮助病号和伤员。 14,他身体虽弱, 但思想健康。 15,在他们看来,他就是绝对权威的化身。 16,史蒂文有口才,有风度,但很软弱。 17,他被列入黑名单,并失去了工作。 18,她苍白的脸色清楚的表明了她那时的情绪。 19,他对电子计算机的操作很陌生。 20,那艘新建轮船的处女航是成功的。 21,巴克利显然属于少数。

22,我幸运的见到了他。 23,他慢慢地点了点头说: “好” 。 24,他匆忙地小声向主人告别。

被 P65 页 1, We are kept strong and well by clean air.





2, Peter was robbed by him to pay Paul. 3, She was blamed for everything her sisters did. 4, My first thirty years were spent in Western American. 5, Where can you be reached? 6,The whole country was armed in a few days. 7, Mr.Billings cannot be deterred from his plan. 8, The decision was not taken lightly. 9, Our foreign policy is supported by the people all over the world. 10, I was so touched by these words. 11, Most letters from his wife are read to him by the nurse in the hospital. 12,His cheating was seen by his desk mate. 13, His cheating was only seen by the birds on the tree outside the window.

1, 空气清洁能使我们身体健壮。 2,他偷了彼得的钱去还保尔的债。 3,她为姐妹们所作的事情而受责罚。 4,我的前三十年是在美国西部度过的。 5,在什么地方可以找到您? 6, 几天以内全国武装起来了。 7,不能阻止比林斯先生实行他的计划。 8,决定不是轻易做出的。 9, 我们的对外政策受到全世界人民的支持。

10,我为这些话所深深感动。

11,他妻子给他的信件,大多数是由医院里的护士念给他听的。 12,他作弊被同桌发现了。 13,只有树上的鸟儿看见了他作弊。

增减词(Addition and Omission



P67 页

1,As she sat down and began talking,words poured out. 2,First you borrow,then you beg. 3,This typewriter is indeed cheap and fine. 4,He felt the patriot rise within his breast. 5,The old man said, “His father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are.” 6, The lion is the king of animals. 7,The very earth trembled as with the tramps of horses and murmur of angry men. 8,The mountains began to throw their long blue shadows over the valley. 9,Most were absorbed into the Russian empire through colonial, expansion under the Tsars. 10,I had known two great social systems. 11,The old man had taught the boy to fish and the boy loved him. 12, I had never thought I would be happy to find myself considered unimportant. But this time I was. 13,Whereas Kissinger had once needed Nixon as a channel to power, Nixon now needed Kissinger to help him remain in power . 14,I was and remain,grateful for the part he played in my release. 15,The high-altitude plane was and still is a remarkable one. 16,After all preparations were made ,the planes were flown across he U.S to San Francisco. 17,A red sun rose slowly from the calm lake. 18,Into the dim clouds was swimming a crescent moon. 19,A stream was winding its way through the valley into the river. 20, to persuade backward arrogant antagonistic 21, a bike a mouth persuasion backwardness arrogance antagonism a typewriter a full moon to prepare tense mad a tractor a bad dream preparation tension madness

练习: (无答案) 1,Now, years later, that evening’s loveliness---I so nearly missed---is one of my most cherished
memories. 2,When I turned around, John was grinning, expectant, studying my face intently to see if he had

pleased me. He had. 3,The sky had turned a sullen gray. As he left the park, scattered raindrops felt like slivers of ice. 4,Fortune knocks at every man’s door once in a life, but in a good many cases, the man is in a neighboring saloon and does not hear her. 5,The public don’t like him. He’s too quiet for them, that’s the trouble. 6,I hope that the meeting will not be too long, for it will only waste time. 7,A scientist constantly tried to defeat his hypotheses, his theories and his conclusion. 8,Avoid using this computer in extreme cold, heat, dust or humidity.
译文:

1,她一坐来就开始了,滔滔不决地讲个不完。 2,头一遭借钱,下一遭就讨饭。 3,这部打字机真是价廉物美。 4,他感到一种爱国热情在胸中激荡。 5,老头儿说: “从前他爸爸是个打鱼的。他过去也许和我们一样穷。 ” 6, 狮是百兽之王。 7, 连大地都震动了,仿佛万马奔腾,千夫怒吼。 8, 群山已在山谷里开始蔚蓝色的长影。 9, 大部分是在历代沙皇统治下,通过殖民扩张而并入俄罗斯帝国的 10,那时以前,我就经历过两大社会制度。 11,原来老头儿已教会了孩子捕鱼,所以孩子很爱他。 12,以往我从未想过,当我发觉人们认为我无足轻重时,我会感到高 兴。但这次情况确实如此。 13,当年,基辛格需要尼克松的援引而获得权势;如今,尼克松需要 基辛格帮他继续掌权。 14,我的获释是他成全的,对此我过去很感激,现在仍然很感激。 15,该高空飞机过去是现在仍然是一种了不起的飞机。

16,一切准备工作就绪以后,飞机就飞越美国去旧金山。 17,一轮红日从风平浪静的海面冉冉升起。 18,一钩新月渐渐隐没在朦胧的云彩里去了。 19,一弯溪水蜿蜒流过山谷,汇合到江里去了。 20, 说服 作 落后 况 自满 为 敌对 21, 拖拉机 一张嘴 恶梦 一轮满月 一场 一辆自行车 敌对态度 一架打字机 一台 自满情绪 疯狂 疯狂行 落后状态 紧张 紧张状 说服工作 准备 准备工

练习: (无答案) 1,Now, years later, that evening’s loveliness---I so nearly missed---is one of my most cherished
memories. 2,When I turned around, John was grinning, expectant, studying my face intently to see if he had pleased me. He had. 3,The sky had turned a sullen gray. As he left the park, scattered raindrops felt like slivers of ice. 4,Fortune knocks at every man’s door once in a life, but in a good many cases, the man is in a neighboring saloon and does not hear her. 5,The public don’t like him. He’s too quiet for them, that’s the trouble. 6,I hope that the meeting will not be too long, for it will only waste time. 7,A scientist constantly tried to defeat his hypotheses, his theories and his conclusion.

8,Avoid using this computer in extreme cold, heat, dust or humidity.

重复法、省略法
1,Let us revise our safety and sanitary regulations. 2,I had experienced oxygen and / or engine trouble. 3,They began to study and analyze the situation of the enemy. 4,Students must be cultivated to have the ability to analyze and solve problems. 5,This has been our position—but not theirs. 6,John is your friend as much as he is mine. 7,The doctor will get more practice out of me than out of seventeen hundred ordinary patients. 8,Blood must atone for blood. 9,They would read and re-read the secret notes. 10,Come to see me whenever you are free. 11,You may borrow whichever novel in my bookcase you like best. 12,Prosperity: Careless: Vivid: Street gossip: Hesitate: Rumors: 13,But these had been too much publicity about my case. 14,Target priorities were established there. 15,I had been completely honest in my replies, withholding nothing. 16,I was admittedly shy.
译文:

1,我们来修订安全规则和卫生规则吧。 2,我曾碰到过,不是氧气设备出故障,就是引擎出故障,或两者都 出故障。 3,他们开始研究敌情,分析敌情。 4,必须培养学生分析问题和解决问题的能力。 5,这一直是我们的立场——而不是他们的立场。 6,约翰既是你的朋友,又是我的朋友。 7,医生从我身上得到的实践,地比从一千七百个普通病人身上得到的 实践还多。

8,血债要用血来还。 9,他们往往一遍又一遍地反复琢磨这些密件。 10,你什么时间有空,就什么时间来找我。 11,我书架上的小说你最爱哪一本,你就可以借哪一本。 12,繁荣昌盛 生动活泼(栩栩如生) 彷徨犹豫(犹豫不决) 粗心大意 街谈巷议 流言蜚语

13,但我的事现在已经搞得满城风雨人人皆知了。 14,目标的轻重缓急,孰先孰后,是在那里决定的。 15,我的回答完全是坦坦荡荡,直言无讳。 16,我是以腼腆胆怯著称的。
如何三步寓学于乐 Many people effectively learn English from Hollywood movie. Yet, you can see some friends, who watch thousands of hollywood movies, do not speak any words!! Right, the thing is you don't just watch it but you have to watch by learning purpose to create more useful entertainment. The steps may annoy your emotion but if you want to learn English you'd better follow below steps. Otherwise, you may lose your time and effort without nothing. Step1: Watch soundtrack movie (of course!!) and watch it with the subtitle on at the first time. Your eyes and ears should work equally at this stage. Try to understand the theme and the main idea of the movie. Step 2: Watch it again, still with subtitle on, but now try to minimize the use of your eyes on the subtitle. Listen as much as possible and look at the subtitle only when you really do not understand. Skip all small detail at the first time and slowly increase the amount of learning by decreasing the number of time you stop the movie. Step 3: Watch it without subtitle. It sounds tough but believe me, after enough practice at the first two steps, you will find it easier to watch the movie in pure English. You may need to spend sometime to pass the first two steps. Do not reach the last step too early because it can greatly discourage you. However, if you reach it when you are ready you may never imagined that English is such a piece of cake for you.

译文:

很多人一边看着好莱坞的电影一边就把英语学好了。但是也有些 人看了几千部好莱坞电影,还是一个字都不会说!关键在于你不能只 是看着玩,还必须抱着学习的目的认真的看。 下面这 3 个步骤也许会让你觉得不爽, 但是如果你真的想通过看 电影提高英语的话, 你最好还是遵循这 3 步, 否则你要么浪费了时间, 要么浪费了精力,最终一无所获。 第一步:看有声电影第一遍的时候带着字幕看。这一阶段,你的 眼睛和耳朵应当同时工作。试着理解片子的主题和大意。 第二步:第二遍看,还是带着字幕,但是尽量少看字幕。努力用 耳朵去听,只是在实在不懂的时候再看一眼字幕。刚开始的时候忽略 掉听不懂的细节, 不要一遇到听不懂的就暂停。 然后慢慢的多听几遍, 试着越来越少的暂停。 第三步:去掉字幕看。这听上去很难但是你要相信,只要你在前 两步练习的足够充分,你就会发现去掉字幕没有想像的那么难。 你应该在前两个步骤上多花些时间。 不要过早的进入第三个步骤 不然你会遭受打击的。但是一旦你达到了第三步,你就会出乎意料的 发现原来英语不过是小菜一碟!

分句法

P72 页

1,The number of the young people in the United States who can`t read is incredible about one in four. 2,Television, it is often said, keeps one informed about current events, allow one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programs which are

both instructive and entertaining. 3,She had such a kindly, smiling, tender, gentle, generous heart of her own. 4,His announcement got a mixed reaction. 5,They relentlessly tear at the flowers they see.
译文:

1,大约有 1/4 的美国青年人没有阅读能力, 这简直令人难以置信。 2,人们常说, 通过电视可以了解时事, 掌握科学和政治的最新动态。 从电视里还可以看到层 出不穷、 既有教育意义又有娱乐性的新节目。 3,她心地善良,待人和气,性格温柔,举止高雅,为人大方。 4,他的声明引起了反应,不过有好有坏。 5,他们见花就摘,毫不爱惜。
课后练习: (没答案) 1, All they have to do is press a button, and they can see plays, films, operas, and shows of every
kind, not to mention political discussions and the latest exciting football match. 2, Although perhaps only 1 percent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns, so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe. 将以下句中黑体部分分出,单独列为句: 1,The Chinese seemed justifiably proud of their economic achievements. 2,They, not surprisingly, did not respond at all. 3,That region was the most identifiable trouble spot. 4,She sat with her hands cupping her chin, staring at a corner of the little kitchen. 5,I wrote four books in the first three years, a record never touched before. 6,Energy can neither be created nor destroyed, a universally accepted law. 7,Their power increased with their number. 8,He arrived in Washington at a ripe moment internationally. 将以下句子结构打散,完全重组 9, They remarked now he took a different seat from that which he usually occupied when he chose to attend divine worship. 10, The cook turned pale, and asked the housemaid to shut the door, who asked Brittle, who asked the tinker, who pretended not to hear.

1,中国人似乎为他们在经济上取得的成就而自豪,这是合乎情理的。 2,他们根本没有答复,这不足为奇。 3,那地区是个麻烦的地方,这大家都看得出来。

4,她坐在那双手托着下巴,眼睛凝视着小厨房的一角。 5,我头三年写了四本书,打破了以往的记录。 6,能量既不能创造也不能消灭,这是一条普遍公认的真理。 7,他们人数增加了,力量也随之增加了。 8,他来到华盛顿,就国际形势来说,时机正合适。 9,他往常做礼拜的时候,总是坐在固定的位置上,可是那天他们发 现,他不坐老位置了。 10,厨子的脸发起白来,要使唤丫头把门关上,丫头叫布里特尔去, 布里特尔叫补锅匠去,补锅匠却装着没听见。

课后练习: (没答案) 1, All they have to do is press a button, and they can see plays, films, operas, and shows of every
kind, not to mention political discussions and the latest exciting football match. 2, Although perhaps only 1 percent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns, so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe.


赞助商链接
相关文章:
大学英语 课后翻译答案
大学英语 课后翻译答案_英语_初中教育_教育专区。Unit 1 1.3000 多辆汽车因刹车问题昨日被召回 (because of ;recall) 1. More than 3000 cars were recalled ...
课本翻译答案
课本翻译答案_英语学习_外语学习_教育专区。新世纪综合教程大学英语课后翻译答案 Unit 1 翻译 P31-32 1. The judge asked the reporters not to disclose the ...
B2U7课文翻译及课后练习答案
B2U7课文翻译课后练习答案_英语考试_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 B2U7课文翻译课后练习答案_英语考试_外语学习_教育专区。Unit 1 In...
英语课后翻译答案
英语课后翻译答案_日语学习_外语学习_教育专区。Unit 7 6. Translate the ...第二学期,《英国文学》及《宏观经济学》两门课不及格给我敲响了警钟,这可是我...
英语课后翻译答案
英语课后翻译答案_英语学习_外语学习_教育专区。新视野英语课后翻译答案UNIT...3 我从未指望靠上课来学好这门课。但我确实去听课,因为在课 上我能了解这门...
英语4课后习题答案及课文讲解翻译
英语4课后习题答案课文讲解翻译_英语考试_外语学习_教育专区。大学英语精读 4 课后习题答案课文讲解 Unit 1 Active reading (1) Looking for a job after ...
英文翻译课后答案
英文翻译课后答案_英语学习_外语学习_教育专区。Unite2 red figure:赤字 red ink...世纪商务英语翻译教程课... 22页 3下载券 英语翻译课后习题答案 24页 7下载...
大学英语课后习题题目及答案+翻译
大学英语课后习题题目及答案+翻译_英语考试_外语学习_教育专区。大学英语课后习题...2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't...
大学英语1课后练习翻译答案
大学英语1课后练习翻译答案_英语学习_外语学习_教育专区。只有翻译题答案Unit...2) 玛丽看上去对汉语考试很担心, 因为她还没有背熟课文。 (learn… by ...
英语教材翻译及课后答案
英语教材翻译课后答案_英语学习_外语学习_教育专区。UNIT 1 What Makes a Global Language? Text A 什么成就全球性语言? 1 为什么说一种语言成为全球性语言和使...
更多相关标签: