当前位置:首页 >> 英语考试 >>

熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程


课后段落翻译参考译文1-6

Unit 1 Translation for Reference: ?一年365 天,一周7 天,一天24 小时,生意始终在进行, 那意味着一年365 天,一周7 天,一天24 小时,竞争也同 样在进行,?豪特说,?公司取胜的方法之一就是要更快 地到达‘目的地’!这就是说,你不仅要把所有能支持公 司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定 ‘目的地’是哪里。这样,不仅对那些行动快速的人们, 也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都 提出了要求。这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管 理部门的工作。?

Unit 1 Paragraph Two

最后,职业地位包含对职业标准的遵守。很多律师通过在行业 内外把自己塑造成一个具有良好职业道德的典范来找到自我价 值。对那些在所有职业行为中都表现出极度正直和谦逊有礼的 律师们来说,当管理阶层对他们理应受到的特别尊重表示肯定 时,便又获得了另一种形式的精神报酬。

Unit 2 Translation for Reference:
最近的调查显示越来越多的人抱怨饭菜质量平平,价格昂 贵,而法国烹饪的衰落还不止于此。这在法国可不是个小 问题,要知道2002年美食旅游为法国创收180 亿欧元,占 到全部旅游收入的1/4。越来越多的餐馆老板反映政府的税 收和经济政策限制了他们的利润,也就影响了他们投资和 雇佣更多人手的能力。束缚他们手脚的是令法国不那么光 彩的繁琐拖拉的公事程序,更不要说那些来自欧盟的规定, 从销售税到布里乳酪里含细菌的指标统统都在严格的掌控 之中。

Unit 2 Translation for Reference:
浙江菜口味清淡,精致玲珑,是长江下游区域菜肴的代 表。西湖醋鱼是其中的一道名菜。这道菜鲜美,酥嫩, 带着自然的清香。中国乃至世界各地的中餐馆大都能找 得到这道菜,但口味往往不及在浙江杭州吃得那般纯正。 因为只有杭州拥有来自西湖的鱼和水。

Unit 3 Translation for Reference:

不管如何解释,工作与生活的平衡总是欧洲人的主 要谈资,同时也是智囊团和政策制定者研究和考虑 的主题。在美国,人们使用这个说法时总是带着几 分针对那些吃蛋奶火腿馅饼的有闲人士才会表现出 来的冷嘲热讽的态度。但是,它可能还是会流行起 来的。时任《纽约时报》执行主编的比尔?凯勒曾 鼓励员工们要给生活增加一些色彩,多陪陪家人或 去欣赏艺术。

Unit 3 Translation for Reference:

《欢乐满人间》的作者帕梅拉· 林登· 特拉弗斯概括 得精辟之极。她写到,?你不能把你想象的东西 砍掉一部分然后写成一本专给孩子看的书,坦白 地说,因为事实上你根本无从知道童年究竟是什 么时候结束的而成人期又是什么时候开始的。它 们互相连接、浑然一体。?在罗琳的书中,从语 言开始,就有足够多的让大人和孩子都喜欢的东 西。也许她的文风朴实,但是她给人和物命名的 方式显示了独特的原创才能。

Unit 4 Translation for Reference: Paragraph One 很多研究发现婴儿获得关爱的质量会影响到他们以后的交友, 在学校的表现,如何应对陌生的或可能充满压力的情况,以 及他们成年后如何建立并且维系情感连系。正是因为这些原 因,人们与家庭成员的早期亲密关系才如此至关重要。在人 情冷漠的环境中(如孤儿院,某些寄养家庭,缺乏关爱的家庭) 长大的孩子会出现情感和社会性发育不良,语言和运动技能 迟缓,以及精神健康问题。

Unit 4 Translation for Reference: 一开始让人相互吸引的是什么?许多人相信“世上有一个 人是你为之而生的”,而且命运会将你俩带到一起。这样 的想法很浪漫却不现实。实证研究发现,是文化标准和价 值观而非命运,将人们连系在一起。我们错过了成千上万 的可能的爱人,因为他们早就被正式的或非正式的挑选理 想爱人的准则筛选出局,这些准则包括年龄、种族、地域、 社会阶层、宗教、性倾向、健康状况或外表。

Unit 5 Translation for Reference: 做瑜伽没有场地的限制,一套瑜伽动作通常需要20 分钟到 两个小时或者更多的时间,而一个小时左右的时间则是一 系列动作和冥想的最佳选择。根据瑜伽师和学派的不同, 一些瑜伽动作做起来辛苦异常,而另一些却只是在呼吸和 心跳平稳的情况下调整和伸展肢体。每天练习瑜伽会达到 最好的效果,随着动作越来越熟练,你就可以加大强度和 难度这样瑜伽就能成为你相伴终生的日常锻炼方式了。练 习基础的瑜伽动作即可收到增强力量,改善柔韧性并使人 感到舒适的效果,但要想达到完美和高深的境界还是需要 日积月累的练习,这也是瑜伽吸引人的地方之一。

Unit 6 Translation for Reference:

我提到这些,仅仅为了表明纽约城是一座建构奇特 的城市,这里发生的事件包罗万象(城东1,000英 尺长的班轮也好,城西二万人的集会也罢),但种 种事件却又未被强加到每个居民身上。因此,从某 种意义上说,每个事件都有可供选择的余地,居民 们大可随心所欲地选择心仪的场景来体味,保护其 灵魂免受侵害。

Unit 6 Translation for Reference:

在许多都市里,无论是大都会还是小城市,个人 往往没有这种选择的自由。他必然会同狮子会会 员们狭路相逢。狮子会会员无处不在,避无可避。 一截房檐从天而降,必然会砸到每个市民头上, 无一幸免。我有时想,能够砸到每个纽约人头上 的事件恐怕只有一年一度的圣帕特里克节游行, 其影响之广,可谓无孔不入——爱尔兰是一个不 可小觑的民族,纽约城中居住的爱尔兰人有50万 之众,他们还拥有自己的武装力量。


相关文章:
熊海虹主编高等学校研究生英语综合教程下册 课文翻译
熊海虹主编高等学校研究生英语综合教程下册 课文翻译_英语学习_外语学习_教育专区。今日推荐 67份文档 九妖笑话 2014年笑话大全之让你笑个够 儿童笑话大全爆笑 爆笑...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程+上》参考译文
所以表现出合作和无私 精神的员工就脱颖而出了。在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。 ” 5 许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程_上》课后练习...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程_上》课后练习答案_英语学习_外语学习_教育专区。研究生英语课后练习答案今日推荐 89份文档 爆笑...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程 上》参考译文
高等学校研究生英语系列教... 99页 免费如要投诉违规内容,请到百度文库投诉中心;如要提出功能问题或意见建议,请点击此处进行反馈。 ...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程 上》参考译文...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程 上》参考译文及课后练习答案_工学_高等教育_教育专区。Unit One 核心员工的特征 大卫〃G.詹森 1 核心员工究竟是什么样子...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程_上》1-10单元...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程_上》1-10单元原文+翻译(个人整理方便学习)_英语学习_外语学习_教育专区。Unit One TRAITS OF THE KEY PLAYERS David G....
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程 上》课后练习...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程 上》课后练习答案_工学_高等教育_教育专区。熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程 上》课后练习答案 ...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程_上》课后练习...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程_上》课后练习答案 隐藏>> Unit One Task 1 1.A 7.D 2.C 8.C 3.B 9.A 4.C 10.D 5.D 11.A 6.D 12.B...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程_下》9单元课...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程_下》9单元课文翻译_英语学习_外语学习_教育专区。“大众传媒”这个词具有迷惑性, 它看似简单, 实际上包含了不计其数的一...
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程_》段落翻译
熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程_》段落翻译_英语学习_外语学习_教育专区。“Business happens 24/7/365, which means that competition happens 24/7/365,...
更多相关标签: