当前位置:首页 >> 高中教育 >>

Unit3 Translation


For the past two decades, urbanisation in China has come relatively easily. As the country proudly claims, slums and shantytowns are rare compared with other developing countries. But ensuring a continuing net inflow of migrants into the cities as the youngest population/cohort shrinks will mean giving workers from the countryside more incentives to stay permanently (such as affordable housing and schooling). More money is being spent on these, but not yet enough. Cities say they welcome migrants, but some find roundabout ways of keeping them from settling. Beijing recently launched a set of extraordinary measures to tame property prices and ease traffic congestion. It included all but banning migrants (one-third of the city’s population) from buying homes or cars. In the name of improving safety, it has started closing down basement dwellings where

migrants often live.


赞助商链接
相关文章:
unit3 trade disputes背景知识 translation
unit3 trade disputes背景知识 translation_英语学习_外语学习_教育专区。1. 在全球,人们对不断扩大的中国商品出口感到恐 惧,参加世界贸易组织多哈回合谈判 的专家...
Unit 3 Text B Translation
Unit 3 Text B Translation_英语学习_外语学习_教育专区。死刑公平吗?玛丽·E·威廉姆斯 1984 年的夏天,马里兰州巴尔的摩县一个年轻的女孩在家附近的地方遭到 绑架、...
Unit 3 Text A Translation
Unit 3 Text A Translation_英语学习_外语学习_教育专区。死刑和量刑信息杜德利·夏普 在美国, 反对死刑的运动组织的欺骗性言论主导者关于死刑的争论。这些谎 言和...
u3 translation上海牛津教材unit 3 workbook 翻译
u3 translation上海牛津教材unit 3 workbook 翻译_英语_高中教育_教育专区。上海牛津教材unit 3 workbook 翻译 Unit 3 1. 至少 80 人受了伤,包括 5 名警察。(...
翻译网站unit3
Unit 3 Amplification Highlights of the Unit 单元要点概述 Practical Translation Training 实用翻译训练 I. Amplification in English-Chinese Translation 增词法在英...
综英4 unit 1-3translation
综英4 unit 1-3translation_英语学习_外语学习_教育专区。Unit1 我知道,不管发生什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。I knew I could rely on my brother to ...
新视野unit 3 translation
新视野unit 3 translation 隐藏>> 1. 我还没有看过这部影片,但据说它挺不错的。 (be supposed to ) 2. 他们未能激起人们政策的热情。(drum up) 3. 整个交...
新视野大学英语3读写教程第三版翻译
新视野大学英语3读写教程第三版翻译_英语学习_外语学习_教育专区。新视野大学英语3读写教程第三版翻译 新视野 Book3 汉译英 翻译 Unit 1 Translate the following...
Translation --Unit 3
Translation Unit 3 英汉思维差异与翻译 、 一﹑思维的“抽象”与“具体”——→翻译中的“虚”“实”转换。 思维的“抽象” 具体”——→翻译中的“ 转换。...
unit 3 key to translation exercises
unit 3 key to translation exercises_英语学习_外语学习_教育专区。Ⅰ. Translate the following sentences into Chinese. 1. 我几乎每天都步行到邮局或图书馆或...
更多相关标签: