当前位置:首页 >> 高中教育 >>

高考语文二轮专题复习课件三十六(上):文言文的翻译讲稿


高考专题辅导
第三模块:文言文阅读

专题三十五:文言文的断句讲稿

山行(杜牧)

远上寒山石径斜,

白云深处有人家。
因为

停车坐爱枫林晚,

霜叶红于二月花。

【考纲聚焦】 《考试大纲》规定:考生须理解并翻

译文中的句子, 其能力层级为B级。 【考点阐释】 文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最 有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点。因而, 我们有必要加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本 的文言文翻译技巧,以便更好地驾御这一题型。

例1:2008年高考安徽卷

? 11.把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画横线的句 子翻译成现代汉语。(10分) ? (1)刺史幸知民之敝而不救,岂为政哉?虽 得罪,所甘心焉。
? 译文:(我作为)刺史倘若了解百姓的疾苦却不去救助,这难 道是为政之道吗?即使得罪宰相,也是心甘情愿的。 ? 【解析】本句翻译不是很难,最容易出错的词是“幸”,在这 句中作副词,是“本、正”的意思,觉得标准答案中的“倘 若”,不如“本来”准确。“倘若”表示的是假设关系,从上 下文看,不是假设,是事实。“虽”根据语境译为“即使”,

(2) 罪细且不容,巨猾乃置不问,陛下不
“得罪”不是“得罪了别人”,而是“(自己)获罪”。

例1:2008年高考安徽卷

? 11.把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画横线的句 子翻译成现代汉语。(10分) ? (1)刺史幸知民之敝而不救,岂为政哉?虽 得罪,所甘心焉。
? 译文:(我作为)刺史倘若了解百姓的疾苦却不去救助,这难 道是为政之道吗?即使得罪宰相,也是心甘情愿的。 ? 【解析】本句翻译不是很难,最容易出错的词是“幸”,在这 句中作副词,是“本、正”的意思,觉得标准答案中的“倘 若”,不如“本来”准确。“倘若”表示的是假设关系,从上 下文看,不是假设,是事实。“虽”根据语境译为“即使”, “得罪”不是“得罪了别人”,而是“(自己)获罪”。

例2:2008年高考四川卷

? 11.把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉 语。(4分) ? (l)永乐元年入朝,留为故官。未几,复谢去。 ? (2)使者至,所发皆经史,置其半不启,乃免于祸,人以 为至行所感云。
? 【答案】(l)(4分)永乐元年被征召入朝,留下担任原来的 官职。不久,又辞官离去。 ? (2)(6分)使者到来,打开看到的全是经史书籍,丢下另一 半未打开,才免于 祸患,人们认为是崇高品行感应的结果。 ? 【解析】(l)得分点“故”为“原来” “ 谢”为“推辞”, 各1分,语句通顺2分。 ? (2)得分点“发”为“打开”,“ 置”为“丢弃”,“ 以” 为“认为”“ 至行”为“崇高品行”, 各1分,语句通顺2分。

1、(湖南高考)身/虽/瘁癯,犹/未有/益。(3分) 自己即使憔悴、消瘦,还是没有 益处。

2、(湖南高考)知/其入/而/已/己疾/也。(3分) 知道它(良药)喝进去就(能) 使自己的病治好。

【考点阐释】 文言文翻译通常有两种方法:直译和 意译。所谓“直译”,就是将原文逐字逐 句落实到译文中去,尽量译出原文用词造 句的特点,甚至在表达方式上也要求与原 文尽可能保持一致。所谓“意译”,就是 根据原文表达的基本意思来进行翻译,不 拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用与 原文差别较大的表达方式。多年来,高考 翻译题均要求考生采用直译的方式,只有 在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。

文言文翻译的标准 信 达 雅
“达”,就是译文明白晓畅, 符合现代汉语表达要求和习惯,无语 病。
“雅”,就是译文语句规范、 得体、生动、优美。

“信”,就是译文要准确表达原 文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。

文言翻译的两个标准:
直译为主字字落实: 忠实于原
文意思,不遗漏,也不能多余。

意译为辅文从句顺: 明白通顺,
合乎现代汉语的表达习惯,没有 语病。

翻译文言文的基本要求
信 达 雅
字字落实 文从句顺 文 言 文 翻 译 二 标 准

文 言 文 翻 译 的 原 则

字字落实,直译为主,意译为辅
直译,指译文要与原文保持对应关系,重 要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词 造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格 也和原文一致。
意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于 原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处 理原文的句子结构。 两者的关系是,只有在直译表达不了原文 意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。

文言文翻译的原则 翻译文言文的三个基本原则是 “信”、“达”、“雅”。 “信”的要求是忠实于原文的内
容和每个句子的含义,用现代汉语字字落 实、句句落实直译出来。

“达”的要求是译文要表意要明
确、语言通畅、语气不走样。

“雅”的要求是用简明、优美、富
有文采的现代汉语把原文的内容、形式 以及风格准确的表达出来。
这一点是把文言文译成现代汉语的 最高要求。这对中学生来说是很困难的。 同学们在翻译文言文时只要能做到“信” 和“达”就可以了。

文言文的翻译方法

留 删











人名

A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。” (《岳阳楼记》)
B.陈胜者,阳城人也,字涉。

年号

地名

如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元 以为下临深潭……”

“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临 汝。”

总结一:凡朝代、年号、人名、 地名、官职等专有名词或现代汉语也 通用的词,皆保留不动。
1、德祜二年二月十九日,予除右丞 相兼枢密使,都督诸路军马。 2、和氏璧,天下所传宝也。 3、卢陵文天祥自序其诗。 4、督相史忠烈公知势不可为。

删:

把无意义或没必要译 出的衬词、虚词删去 发语词,没有 实在意义,翻 译时删去 ?夫战,勇气也。 夫

打仗,是靠勇气的。

?医之好治不病以为功。
医生喜欢给没有病的人治病, 把它作为自己的功劳

语助和连接

?北山愚公者,年且九十,面山而居。
山北面有个名叫愚公的,年纪将近九十 岁了,向着山居住。

如:

“夫赵强而燕弱” “夫襵强而燕弱”

(发语词)

“日月忽其不淹兮,春与秋其代 “日月忽其不淹兮,戥与秋其代 (语气助词) 序。 (结构助词) 唯草木之零落兮,恐美人之迟 (句中停顿助词) 暮。”

“其闻道也固先乎吾”

宫中府中,俱为一 体,陟罚臧否,不 宜异同。 异同
偏义复词

皇宫的侍臣和丞相府 的宫吏都是一个整体, 对他们的提升、处分、 表扬、批评,不应该 不同。 不同 删同 除义 一连 个用

所以动心忍性,曾益其所不能。 曾益

通过那些来使他的内心警觉,使他的性 格坚定,增加他不具备的才能。 增加

文要 意 的 对 攻打 通换 义 词 古 军队 达成 却 语 今 明现 不 , 意 十年春,齐 师 伐 我。 快在 同 或 义 。通 的 词 相 愚 愚以为宫中之事,事无 俗词的同 悉 咨 大小,悉以咨 之。 的语结, 词,构但 我 商量 都 语翻古说 ,译今法 妻子 绝境 率妻子 邑人来此绝境。 使时相不 译都同同 妻子儿女 与世隔绝的地方

换:

① 璧有瑕,请指示王 (单、双音节词的变化)
译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。

②既泣之三日,乃誓疗之……以五年为期, 必复之全之。 (词类活用) 译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治 疗他们…… 把五年作为期限,一定要使它们 恢复 使它们保全。 (为动用法,使动 用法)

(通假、活用) ③天下云集响应,赢粮而景从。

译:天下人如同云一样聚集起来,回声似 的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从 着他。(名词作状语)

1、先帝不以臣卑鄙 ……
先帝不因为我地位低 …… 2、岁征民间。 3、而翁归,自与汝复算尔。 4、京中有善口技者。

另外:
单音词
词类活用 词

双音词
活用后的 词

侍中侍郎郭攸之、 费祎、董允等,此 皆良实

通假字
字本义

本字
引申比喻

庶竭驽钝,攘除奸凶

小结:对文句的每个字, 我们运用留删换这三种方 法,就不会有遗漏和增多 了,能做到“字字落实”

字字落实 留删换

练一练







1、孔子云:何陋之有?

2、鱼,我所欲也,熊掌,亦 我所欲也;二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。
3、此则岳阳楼之大观也。 4、醉能同其乐,醒能述以文 者,太守也。 5、子何恃而往。 6、无丝竹之乱耳,无案牍之 劳形。

有 8 曰 7 汉、 。、 ,问 蒋 无今 氏 论是 大 魏何 戚 晋世 , 。, 汪 然 乃 出 不 涕 知

即:补出文句中省略了的内容 (主语、谓语、宾语、介词等)

在省略句中,补出省略的成分:
( ①沛公谓张良曰:“…… 你) 度我至

军中,公乃入。”

(省略主语)

②夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰, (鼓) (鼓) 三 而竭 。 (省略谓语)
(之) ③竖子,不足与 谋。 (省略宾语)

(于) ④今以钟磬置 水中。 (省略介词)

1、()见渔人,()乃大惊,()问() 所从来。()具答之,()便要还家,() 设酒杀鸡作食。 2、口技人坐屏障中,一()桌、一() 椅、一()扇、一()抚尺而已。 3、可以()一战

4、公之视廉将军与秦王 。
5、曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不 若与人。”——《庄暴见孟子》

诸位认为廉将军与秦王相比,谁更(厉害)?

(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐, 和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快 乐呢?” (齐宣王)回答说:“不如同别 人(一起欣赏音乐快乐)。”

指要根据上下文语境,灵活贯通 地翻译。这往往指前五种方法都 用上了还不能解决问题时。
因为对文言文翻译而言,我们首先要“直 译”(留删换调补),在“直译”不能完 成时,不得已才用“意译”,这个“贯” 就是所谓的“意译”。 不过,这种情况在考试时,遇到的可能性 不大,所以大家不必太过担心。

①太史公牛马走,司马迁再拜言:
—司马迁《报任安书》 (注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作 者自谦词,可意译为“鄙人”或“您的仆 人”) 译:太史公、像牛马一般的仆役,

司马迁拜了又拜说:
②有席卷天下,包举宇内,囊括四海之 意,并吞八荒之心。

译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。

把文言句中特殊句式(判断句、被动句、宾语前置、定 语后置和状语后置)按现代汉语要求调整过来。 汝之不惠甚矣 主谓倒装

?甚矣,汝之不惠。

你太不聪明了。 有何陋 ? 宾语前置

?何陋之有? 有什么简陋呢? 盖简修狭者桃核为之。 原来是挑选桃核中又长又窄 的雕刻成的。 ?还自扬州。《伤仲永》 自扬州还。 我从扬州回来

?盖简桃核修狭者为之。

定语后 置

状语后置

①蚓无爪牙之利,筋骨之强。 (定语后置)
译:尖利的爪牙,强健的筋骨。

②夫晋,何厌之有?
译:有什么满足的?

(宾语前置)

③月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
译:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。

(状语后置)

④“甚矣,汝之不惠!” (主谓倒装) 译:你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!)

一、联想推断法

⒈根据所学来推断 05年湖南卷11题答案A: 李超,字魁吾,淄之鄙人。
鄙:粗俗 蜀之鄙,有二僧,其一贫,其一富。 — 《为学》 鄙:边境 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于 草庐之中。 —— 诸葛亮《出师表》 卑鄙:出身低微、学识浅陋;粗俗

⒉联想现代汉语中的词语来推断: 至丹以荆卿为计,始速祸焉。

不速之客:招致、招引
寡助之至,亲戚畔之。 (通“叛”,背离 )

众叛亲离

06年高考全国统一卷第8题答案B: 远本倜傥,尚轻侠 尚:崇尚 不尚空谈:崇尚

二、相似结构推断法
仰观宇宙之大,俯察品类之胜。 品类:自然界的万物 05年浙江高考卷11题B项: 庭除甚芜,堂庑甚残。 庭除甚芜,堂庑甚残。 庭除:庭院台阶 堂庑:堂屋走廊

三、以形释词法
如从字形结构入手: 汉字绝大部分是形声字,形旁大多表意, 因此可以通过字形结构来推断词义。例如: 1、“若少屈,冀得一归觐”(2004年全国高考 题) “觐”可以借助形旁“见”推断意思与“见” 有关,再根据语境推断为“朝见”。 2、“夫子将焉适”(2003年全国春招试题) “适”字的形旁是“辶”,它与 “走”“到”“往”有关,联系上下文,可推断 为“到”的意思。

四、以音释词法

根据读音,可以发现通假关系,然后根据本义 推断通假字的意思。例如: 1、“以身徇国,继之以死” “乃是天子报尔先人之徇命也”(95年全国高考卷) “徇”与“殉”读音相同,“徇”通“殉”, “殉”的意思是:“为了某种理想、追求而 死”,联系上下文,可以推断两个“徇”属 同一义项,即“为……而死”。 2、“或至涂而反”(2001年上海试卷) “涂”与“途” ,“反”与“返”读音相同, 根据语境,“涂”通“途”,意即“路途”、 “道路”;

小 结

这个“猜”不能随便使用。我 们首先要“直译”(留删换调补), 在“直译”不能完成时,不得已才 用“猜”。

字字落实留删换

文从字顺调补猜

文言文翻译歌诀

通读全文,掌握大意。古今同义,保留不译。

句中省略,括号补齐。如遇倒装,调整语序。

偏义复词,删去衬字。同义连用,只留其一。

个别虚词,无法翻译,没有影响,不妨删去。

古今异义,辨析仔细,以古换今,要合原义。

直译为主,辅以意译。忠于原作,贯通顺利。

1.原句:唐太宗闻武氏之杀其子孙,求人于疑似之际而除 之。 译文:①唐太宗听到了将有武姓人杀戮唐室子孙(的传 言),便将可疑之人找出来杀掉。 评分细则:前半句对,得1分;后半句2分:“除”1分, 倒装句式“求人于疑似之际”对1分。全句意思翻译完 全错了,不得分 。
考生翻译 (1)唐太宗听说武氏要杀了他子孙后代,于是要求别 人在他怀疑的时候杀了他。

2分

(2)唐太宗听说武则天杀了他的子孙,叫人在疑似的 时候除掉她。

0-1分

2.原句:乃工于谋人而拙于谋天也! 译文:这是善于谋划人事而不善于谋划天道啊。 评分细则:“乃、工” 翻译对各得1分;全句意思 翻译错误,不得分。
2.你的功能在于谋划别人,然而不能谋划上天啊!

0分
2.这是在谋略别人的方面专攻,而在谋略上天的方 面笨拙。 1分

失分举要:
忽略语境 大意不明 字词句式 没有落实
宏观

启示?

微观

语意不通表达不畅

启示小结: 翻译文言文的两个关注点
宏观上: 联系语境,推断大意

词不离句,句不离段 微观上:
字字落实,文从句顺 直译为主 意译为辅

句子大意! (基本分)
关键实虚词、 特殊句式! (踩点分)

解决问题

翻译得分四个步骤:

第一步:联系语境明大意
联系具体语境,把握句子大意, 写出主干,抓住基本分。

探究尝试
把下列句子翻译成现代汉语

索之固,乃书所过零丁洋诗与之。


译一:文天祥思索了很久很久,才写下 了《过零丁洋》一诗给了他。

上下文语境:

探究尝试——解决问题
句 不 离 段 词 不 离 句

天祥至潮阳,见弘范①,左右命之拜,不拜。 弘范遂以客礼见之,与俱入厓山②,使为书招 张世杰。天祥曰:“吾不能扞③父母,乃教人 叛父母,可乎?”索之固,乃书所过零丁洋诗与 之。其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心 照汗青”。弘范笑而置之。(《宋史?文天祥 传》) 【注:①弘范:蒙古汉军元帅,率部下抓获文 天祥。 ②厓(yá)山:宋末抗元的最后据 点。 ③扞(hàn):保卫。】

(张弘范)要书信, (文天祥)书写了《过 零丁洋》给他。

句子大意? (基本分)

翻译得分四个步骤:

第二步:字句落实莫疏漏
注意重要实词、虚词,看清语法 现象,如古今异义、词类活用、偏 义复词 等;明确特殊句式如省略、 倒装、固定句式等。

探究尝试

关键字词、 索之固,乃书所过零丁 特殊句式! 洋诗与之 (踩点得分)
“索”、“固”“书” 的意思以及倒装句 、 省略句的调整及补充

翻译得分四个步骤:

第三步:翻译句子要得法
文言文“六字翻译法” :留 替 补 删 移 猜
留,指凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词, 皆保留不动;替,将单音词换成现代汉语双音词,将 词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字…… 凡该换的,一律换之;补,即补出古代简练说法所省 略或隐含的内容,特别是对省略句;删,指删去那些 无意义或没有必要译出的虚词;移,指把文言句中特 殊句式按现代汉语要求调整过来;猜,指文言句中多 义实词、带修辞的句子,要根据上下文灵活猜估处理,

把下列句子翻译成现代汉语

索之固,乃书所过零丁洋诗与之
补 替 移 补 替 替 替 补 替 猜 留

译二:(张弘范) 坚持索要

(招降张世杰

的书信), (文天祥) 于是 书写了 《过零
丁洋》 一诗 给 了 他。

翻译得分四个步骤:

第四步:隐性失分要避免
带回原文,检查是否符合语境---看; 再读一遍,保证句子准确通顺—念; 誊上卷子,字迹清楚端正无误---写。
避免:这是在谋略别人的方面专攻, 而在谋略上天的方面笨拙。

结合运用四个步骤,翻译下面 高考试题:

王戎,字濬冲,琅邪临沂人也。父浑,凉州刺史。戎幼而颖悟,神彩秀彻。 视日不眩,裴楷见而目之曰:“戎眼灿灿,如岩下电。”年六、七岁,于宣武 场观戏,猛兽在槛中虓①吼震地,众皆奔走,戎独立不动,神色自若。魏明帝 于阁上见而奇之。又尝与群儿嬉于道侧,见李树多实,等辈竞趣之,戎独不往。 或问其故,戎曰:“树在道边而多子,必苦李也。”取之信然。 阮籍与浑为友。戎年十五,随浑在郎舍。戎少籍二十岁,而籍与之交。 籍每适浑,俄顷辄去,过视戎,良久然后出。谓浑曰:“濬冲清赏,非卿伦也。 共卿言,不如共阿戎谈。”及浑卒于凉州,故吏赙②赠数百万,戎辞而不受, 由是显名。戎尝与阮籍饮,时兖州刺史刘昶字公荣在坐,籍以酒少,酌不及昶, 昶无恨色。戎异之,他日问籍曰:“彼何如人也?”答曰:“胜公荣,不可不 与饮;若减公荣,则不敢不共饮;惟公荣可不与饮。”戎每与籍为竹林之游, 戎尝后至。籍曰:“俗物已复来败人意。”戎笑曰:“卿辈意亦复易败耳! 钟 会伐蜀,过与戎别,问计将安出。戎曰:“道家有言,‘为而不恃’,非成功 难,保之难也。”及会败,议者以为知言。 征为侍中。南郡太守刘肇赂戎筒中细布五十端,为司隶所纠,以知而未 纳,故得不坐,然议者尤之。帝谓朝臣曰:“戎之为行,岂怀私苟得,正当不 欲为异耳!”帝虽以是言释之,然为清慎者所鄙,由是损名。 戎在职虽无殊能,而庶绩修理。后迁光禄勋、吏部尚书,以母忧去职。 性至孝,不拘礼制,饮酒食肉,或观弈棋,而容貌毁悴,杖然后起。时和峤亦 居父丧,以礼法自持,量米而食,哀毁不逾于戎。帝谓刘毅曰:“和峤毁顿过 礼,使人忧之。”毅曰:“峤虽寝苫食粥,乃生孝耳。至于王戎,所谓死孝, 陛下当先忧之。”戎先有吐疾,居丧增甚。帝遣医疗之,并赐药物,又断宾客。 永兴二年,薨于郏县,时年七十二。(2007山东卷) (节选自《晋书·王戎传》)[注]①虓(xiāo),怒吼。②赙(fù),赠 送财物助人治丧。

? 回顾翻译得分四个步骤:

? 第一步:联系语境明大意:把握句子大意, 写出主干,抓住基本分。 ? 第二步:字句落实莫疏漏:请用笔划出你 认为重要的实虚词关注语法现象,如古今 异义、词类活用等;明确特殊句式如省略、 倒装、固定句式等。 ? 第三步:翻译句子要得法:文言文“六字 翻译法” :留 替 补 删 移 猜 ? 第四步:隐性失分要避免: 看,念,写

? 13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成 现代汉语。(共10分) (1)戎异之,他日问籍曰:“彼何如人也?”3 分 (2)钟会伐蜀,过与戎别,问计将安出。 3分 (3)帝虽以是言释之,然为清慎者所鄙,由是损 名。 4分

? 13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成 现代汉语。(共10分) (1)戎异之,他日问籍曰:“彼何如人也?” (2)钟会伐蜀,过与戎别,问计将安出。 (3)帝虽以是言释之,然为清慎者所鄙,由是损 名。 【注意点】: (1)注意“异”字的特殊用法,以及“何如”的翻 译。 (2)注意“安出” 的解释。 (3)注意“虽”“以”“然”“由是”的翻译,注 意被动句。

? 【答案】: (1)王戎感到奇怪,有一天问阮籍说:“他是什么样的 人?” (2)钟会讨伐蜀国,路过时与王戎告别,问(他)有何 计策。 (3)皇帝虽然用这样的话解释此事,然而王戎被清廉谨 慎的人鄙视,因此损害了名声。 【评分标准】: (1) “异” 1分,倒装句式“何如”1分,句子大意对1分。 (2)注意“安”字的解释,句式“安出在”的翻译1分 (可以意译)省略句要补出。 (3)虚词“虽”“以”“然”1分,固定用法“由是”的 翻译1分,被动句式1分,句子大意1分。

得分小结:
翻 译 题 得 分 两 个 关 注 点

基 句 本 子 分 大
意 三 个 关 键 点
实 词

踩 点 分

四 个 步 骤

虚 词
句 式

方 法 取 于 课 内

积 累 源 于 过 程

练一练
1.寒暑易节,始一反焉。 2.一鼓作气,再而衰,三而竭。 3.肉食者谋之,又何间焉? 4.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯 5.一食或尽粟一石。 6.莲之爱,同予者何人? 7.清荣峻茂,良多趣味。 8.而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静 影沉璧。

1、冬夏换季,才往返一次呢。

2、第一次击鼓振作了勇气,第二次击 鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消失了。
3、做高官得厚禄的人谋划这件事,你又 为什么要参与呢? 4、只求能在乱世中暂且保全性命, 不奢求在诸侯面前有什么名气。

5、吃一顿有时吃完一石粮食。

6、对于莲花的爱好,像我一样的人还有 什么人呢?
7、水清,树茂,山高,草盛,实在是趣 味无穷。

8、有时大片的烟雾完全消散了,明月 照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀 着的金光,静静的月影象现下的白璧。

文言文翻译题的启示
? 采分点——关键词语、重要语法现象 A.积累性的:重要实词(一词多义、通假字、 古今异义) 常用虚词 固定结构 B.规律性的:偏义复词 词类活用 特殊句式 ? 直译——一一对应,字字落实 ? 语境——词不离句,句不离篇


相关文章:
2016高考语文文言文翻译专题训练
2016 年高考语文文言文翻译专题训练 之十大常见典型错误高考文言文翻译得好不好,是否贴切,很能体现考生的古文理解水平。以下考生最容易 犯的高考文言文翻译十个误区...
2015届高三专题复习教案:文言文翻译
2015 高三语文二轮复习学案 主备人:郁文 审核:李保国 高三语文专题复习---文言文翻译一、学习目标 1、学习考纲,明确考纲要求(考什么) 2、结合相关例句,掌握翻译技...
文言文阅读翻译题方法二轮复习
搜试试 7 帮助 全部 DOC PPT TXT PDF XLS ...文言文阅读翻译题方法二轮复习_高三语文_语文_高中...在朝凡三十余年,历掌清要,家无儋石之蓄。恭俭...
2016届高考文言文复习讲稿文言句式与词类活用
2016届高考文言文复习讲稿文言句式与词类活用_高三...“军队” , 翻译时就在其原有的基础上加动作, ...2016届高考语文二轮复习... 7页 2下载券 高考文言...
高三语文二轮复习文言文专题强化训练(三)
搜 试试 7 帮助 全部 DOC PPT TXT PDF XLS ...高三语文二轮复习文言文专题强化训练(三)一、文言文...猗亦深憾 焉. 6.把文中画线的句子翻译成现代...
2015届高考语文二轮专题复习:文言文6(Word版含答案)]
2015 届高考语文二轮专题复习:文言文 2015 年普通...通计三万余员。岁需银四十八万,米三十六万,并...7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10 分)...
文言文翻译二轮复习学案(教师版)
搜 试试 7 帮助 全部 DOC PPT TXT PDF XLS ...文言文翻译二轮复习学案(教师版)_语文_高中教育_教育...语】高考文言文翻译题考查的固然是整句的翻译,但...
高考文言文总复习讲稿
高考语文二轮专题复习课件... 31页 免费 高考语文专题...高考文言文复习讲稿作者:landong.com 出处:兰东课件...文言修辞、古代文学文化常识、文言翻译文言文阅读...
2016年高考文言文翻译专题复习
2016年高考文言文翻译专题复习_语文_高中教育_教育专区。2016 年高考文言文翻译专题复习教学目标: 1、落实文言文的翻译得分点 2、理解把握文言文翻译两大原则、六...
更多相关标签: