当前位置:首页 >> 英语学习 >>



1.爱不释手 fondle admiringly. 2.百闻不如一见(眼见为实) Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 white night 6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace. 14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 18.和气生财 Harmony brings wealth. 19.活到老学到老 One is never too old to learn. 20.既往不咎 let bygones be bygones 21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect. 22.金玉满堂 Treasures fill the home. 23.脚踏实地 be down-to-earth 24.脚踩两只船 sit on the fence

25.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green 26.老生常谈陈词滥调 cut and dried, cliché 27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity. 28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope. 29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success 30.名利双收 gain in both fame and wealth 31.茅塞顿开 be suddenly enlightened 32.没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards. 33.每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most. 34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes. 35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself 36.拿手好戏 masterpiece 37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad 38.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale 39.破釜沉舟 cut off all means of retreat; burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end 40.抢得先机 take the preemptive opportunities 41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw. 42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step 43.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 44. 前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps. 45.前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something


46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. 47.强强联手 win-win co-operation 48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest. 49.人之初性本善 Man's nature at birth is good. 50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man. 51.人海战术 huge-crowd strategy 52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way. 53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; 54.死而后已 until my heart stops beating 55.岁岁平安 Peace all year round. 56.上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, while there are Suzhou and Hangzhou on earth 57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing. 58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself. 59.升级换代 updating and upgrading (of products) 60.四十不惑 Life begins at forty. 61.谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. 62.水 涨船高 When the river rises, the boat floats high. 63.时不我待 Time and tide wait for no man. 64.杀鸡用牛刀 break a butterfly on the wheel 65.实事求是 seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts 66.说曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes. 67.实话实说 speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is 68.实践是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth. 69.山不在高,有仙则名'No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; ' 70.韬光养晦 hide one's capacities and bide one's time

71.糖衣炮弹 sugar-coated bullets 72.天有不测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue 73.团结就是力量 Unity is strength. 74.“跳进黄河洗不清” eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name. 75.歪风邪气 unhealthy practices and evil phenomena 76.物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together. 77.往事如风'The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is pas 78.望子成龙 hold high hopes for one's child 79.屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours. 80.文韬武略 military expertise; military strategy 81.唯利是图 draw water to one's mill 82.无源之水,无本之木 water without a source, and a tree without roots 83.无中生有 make create something out of nothing 84.无风不起浪 There are no waves without wind. There's no smoke without fire. 85.徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends 86.新官上任三把火 a new broom sweeps clean 87.虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind. 88. 蓄势而发 accumulate strength for a take-off 89.心想事成 May all your wish come true 90.心照不宣 have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 91.先入 为主 First impressions are firmly entrenched. 92.先下手为强 catch the ball before the bound 93.像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan 94.现身说法 warn people by taking oneself as an example 95.息事宁人 pour oil on troubled waters 96.喜忧参半 mingled hope and fear 97.循序渐进 step by step


98.一路平安, 一路顺风 speed somebody on their way; speed the parting guest 99.严以律己,宽以待人 be strict with oneself and lenient towards others 100 鱼米之乡 101.有情人终成眷属'Jack shall have Jill, all shall be well.' 102.有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks. 103. 有识之士 people of vision 104.有勇无谋 use brawn rather than brain 105.有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination. 106.与时俱进 advance with times. 107.以人为本 people oriented; people foremost. 108.因材施教 teach students according to their aptitude. 109.欲穷千里目,更上一层楼'to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.' a land of milk and honey 110.欲速则不达 Haste does not bring success. 111. 优胜劣汰 survival of the fittest. 112.英雄所见略同 Great minds think alike. 113.冤家宜解不宜结 Better make friends than make enemies. 114.冤假错案'cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases' 115.一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words. 116.招财进宝 Money and treasures will be plentiful. 117.债台高筑 become debt-ridden. 118.致命要害 Achilles' heel. 119. 众矢之的 target of public criticism 120.知己知彼,百战不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat. 121. 纸上谈兵 be an armchair strategist 122.左右为难 between the devil and the deep blue sea. 123.纸包不住火 Truth will come to light sooner or later.

补充: 繁荣昌盛 thriving and prosperous. 爱屋及乌 Love me, love my dog. 爱财如命 skin a flea for its hide. 百里挑一 one in hundred. 百折不挠 be indomitable. 半途而废 give up halfway;leave sth Unfinished. 包罗万象 all-embracing all-inclusive. 饱经风霜 weather-beaten. 卑躬屈膝 bow and scrape cringe. 悲欢离合 vicissitudes of life. 背道而驰 run counter to run in the opposite direction. 本末倒置 put the cart before the horse. 笨鸟先飞 the slow need to start early. 必由之路 the only way. 闭关自守 close the country to international intercourse. 变本加厉 be further intensified. 变化无常 chop and change fantasticality. 变化无常 chop and change fantasticality. 别开生面 having sth New. 别有用心 have ulterior motives. 彬彬有礼 refined and courteous urbane. 兵不厌诈 in war nothing is too deceitful. 博古通今 erudite and informed. 不败之地 incincible position. 不耻下问 feel not ashamed to learn from one's subordinates. 不可救药 be past praying for beyond redemption. 不劳而获 reap where one has not sown. 不屈不挠 fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity. 不速之客 crasher uninvited guest. 不同凡响 outstanding. 不言而喻 speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying. 不遗余力 spare no effort spare no pains. 不以为然 not approve object to. 不义之财 filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness. 不亦乐乎 extremely. 不远千里 go to the trouble of travelling a long distance. 不约而同 happen to coincide.


不择手段 by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul. 不知所措 be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits. 才疏学浅 have little talent and learning. 惨绝人寰 extremely cruel. 沧海桑田 time brings a great change to the worlds. 沧海一粟/九牛一毛 a drop in the bucket. 草木皆兵 a state of extreme nervousness. 层出不穷 emerge in endlessly. 层峦迭嶂 peaks over peaks. 察言观色 carefully watch what sb. is doing and saying. 姹紫嫣红 very beautiful flowers. 畅行无阻 checkless. 车水马龙 heavy traffic. 沉默寡言 taciturnity. 称心如意 well-content. 趁热打铁 strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot. 成群结队 gang horde. 诚惶诚恐 with reverence and awe. 诚心诚意 sincere desire. 承上启下 a connecting link between the preceding and the following. 吃苦耐劳 tough. 吃里扒外 live on sb. while helping others secretly. 痴心妄想 胡思乱想 wishful thinking. 持之以恒 preserve. 叱咤风云 ride the whirlwind. 愁眉苦脸 pull a long face snoot. 愁眉苦脸的,愁眉苦脸地 woebegone morosely. 臭名远扬,臭名昭著 flagrancy, notorious. 出乎意料 unexpected 出口成章 have an outstanding eloquence. 出类拔萃,鹤立鸡群 fill the bill supereminence. 出谋划策 give counsel suggest. 出奇制胜 defeat sb. by a surprise action. 出生入死 go through fire and water. 触类旁通 comprehend by analogy. 垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs. 垂头丧气的 blue about the gills crestfallen downhearted.

绰绰有余 more than sufficient. 此起彼伏 as one falls,another rises. 从容不迫 go easy take one's time. 从容不迫的 leisured unhurried. 从容不迫地 by easy stages. 粗枝大叶 careless slapdash sloppy. 粗枝大叶的 broad-brush. 措手不及 unaware unprepared. 错综复杂 扑朔迷离 anfractuosity. 错综复杂的 anfractuous;daedal;reticular; sinuous. 打草惊蛇 act rashly and about: the enemy. 大材小用 waste one's talent on a petty job. 大公无私 selfless. 大海捞针 look for a needle in a bottle of hay. 大惑不解 be extremely puzzled. 大惊小怪 a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken. 大惊小怪的 spoffish. 大快人心 affording general satisfaction. 大名鼎鼎 famous well known. 大器晚成 great minds mature slowly. 大千世界 the boundless universe. 大失所望 greatly disappointed. 大同小异 largely identical but with minor differences. 大显身手 大显神通 strut one's stuff. 大言不惭 夸夸其谈 fanfaronade rodomontade. 大义凛然 inspiring awe by upholding justice. 大义灭亲 place righteousness above family loyalty. 大智若愚 Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep. 呆若木鸡 dumbstruck transfixed. 待人接物 the ways one gets along with others. 殚思极虑 rack one's brains. 胆小如鼠 cannot say boh to a goose 胆战心惊的 funky. 淡泊明志 not seek fame and wealth. 道貌岸然 be sanctimonious. 得过且过 drift along muddle along. 得天独厚的 advantaged. 得心应手 handy with facility. 得意忘形 得意洋洋 bloat get dizzy with success. 得意洋洋 elated elation exaltation


jauntiness. 得意扬扬 ride high. 得意洋洋的 cock-a-hoop high-blown perky. 得意扬扬的 triumphant. 德才兼备 have both ability and moral integrity. 德高望重 Be of noble character and high prestige. 登峰造极 reach the limit reach the peak of perfection. 地大物博 vast territory and abundant resources. 颠倒黑白 颠倒是非 混淆是非 call white black swear black is white. 颠三倒四 confused disorderly. 雕虫小技 insignificant skill. 调兵遣将 move forces. 调虎离山 lure the enemy away from his base 掉以轻心 treat sth. Lightly. 喋喋不休 blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag. chatter without stop 顶天立地 of indomitable spirit. 东施效颦 blind imitation with ludicrous effection. 东山再起 bob up like a cork. 独具匠心 show originality. 独树一帜 develop a school of one's own. 独一无二 in a class by oneself. 独一无二的 unique unmatched unparalleled. 度日如年 one day seems like a year. 断章取义 garble quote out of context. 对牛弹琴 whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine. 对症下药 suit the remedy to the case. 多才多艺 versatility. 多才多艺的 accomplished all-round allround miscellaneous versatile. 多愁善感 sensitivity sentimentality. 多愁善感的 moonstruck spoony. 多此一举 bring owls to Athens hold a candle to the sun. 多多益善 the more the better. 咄咄逼人 aggressive. 脱胎换骨 thoroughly remould oneself. 阿谀奉承 趋炎附势 greasiness. 恩将仇报 以怨报德 忘恩负义 bite the hand

that feeds one. 尔虞我诈 each trying to cheat the other. 发人深省的 thought-provoking. 发人深省 set people thinking. 发扬光大 carry forward. 翻山越岭 tramp over hill and dale. 翻天覆地 world-shaking. 泛滥成灾 overrun. 飞黄腾达 青云直上 come into one's kingdom rise in the world strike oil. 飞黄腾达的 successful. 飞禽走兽 birds and beasts. 废寝忘食 forget food and sleep. 分道扬镳 part company,each going his own way. 分化瓦解 disintegrate divide and demoralize. 分门别类 classify. 纷至沓来 come in a continuous stream. 纷至沓来的 thick as hail. 奋不顾身 dash ahead regardless of one's safety. 愤愤不平 be indignant. 愤世嫉俗的 cynical. 丰富多彩 rich and colorful. 丰功伟绩 great achievement. 丰衣足食 have ample food and clothing. 风花雪月 sentimental writings of the exploiting classes. 风马牛不相及 be totally unrelated. 风靡一时 be the rage. 风平浪静 calm. 风起云涌 like a rising wind and scudding clouds. 风雨同舟 stand together regardless of situation. 风雨无阻 in all weathers. 锋芒毕露 make a showy display of one's abilities. 蜂涌而来 pour. 逢场作戏 join in the fun on occasion. 逢凶化吉 trun ill luck into good. 奉公守法 law-abiding. 敷衍了事 make short shrift of palter scuffle. 釜底抽薪 take a drastic measure to deal with a situation. 赴汤蹈火 出生入死 go through fire and water. 富丽堂皇 magnificence.


覆水难收 spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk.


思达特英语--- 50个常用成语的英文翻译
思达特英语--- 50个常用成语的英文翻译_英语学习_外语学习_教育专区。思达特英语--- 50个常用成语的英文翻译 思达特英语--- 50 个常用成语的英文翻译 1。爱屋及...
常用成语英语翻译 - 常用成语英语翻译 天长地久——as old as the hills 胆小如鼠——as timid as a hare 坦然自若——as cool as a cucumbe...
100个中国成语俗语的英文翻译 - 100 个中国成语俗语的英文翻译,果断收藏! 来源:人民日报查看原文 3234 人阅读 7 小时前 来源:中国日报网双语新闻(ID...
100个中国成语俗语的英文翻译 - 1.爱屋及乌.Love me, love my dog. 2.百闻不如一 One look is worth a thousand words./Seeing...
常用成语的英文翻译 - 英文成语 1.爱不释手 fondle admiringly 2.百闻不如一见(眼见为实) Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse o...
100个中国成语俗语的英文翻译_英语学习_外语学习_教育专区。关于常用的中国成语对应的英语翻译 50 水涨船高 A ship rises with the tide 51 时不我待 Time and...
中文常用习语 俗语 常用成语 英文翻译
中文常用习语 俗语 常用成语 英文翻译 - 塞翁失马 安知非福?A loss may turn out to be a gain.
常见成语的英文翻译 - 1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 (眼见为实 )Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse of...
英文成语对照翻译 - 外语下载中心 1. A cat may look at a king. [字面意思] 猫也可以看国王。 [解释] 无名小卒也可以评论大人物。人皆...
常用成语翻译 - ? speak sternly and forcefully for the cause of justice 义正辞严 be prim and proper 道貌 岸然 ...